在以淚即將來臨中國之際.特發此帖.支持淚!
[1991]Angst恐懼
1.Seele in Not / 陷入危機的靈魂
2.Requiem / 安魂彌撒
3.Lacrimo Mosa [instrument valley] / 器樂演奏
4.Der Ketzer / 異教徒
5.Der letzte Hilfeschrei / 最後的呼救
6.Tranen der Existenzlosigkeit / 虛無的眼淚
1.Seele in Not / 陷入危機的靈魂
Halte jetzt die Fackel
An mein Gesicht
火炬擎於頰邊
Ein Vogel gleitet übers Wasser
飛鳥滑過水面
Doch er sieht mich nicht
然而它對我視而不見
Mein Schiff ist langst gesunken
我久已沈船
Ich bin am ertrinken
將要溺水而亡
Ich kenne so viele Hilfeschreie
我可以發出無數求救的呼喊
Doch kein Schiff in Sicht
然而視野中卻空無壹船
Nur verlorene Stunden
唯有任時間流逝
Nur verlorene Tage
唯有任歲月流逝
Verloren wenn wir sterben
在我們的死亡中流逝
Verloren an was?
消逝至何方?
Doch ich lebe
然而我還活著
Ich lebe immer noch
我依然活著
Ich lebe
Als eine Lüge
我活著,作為壹個謊言
Und die Liebe
Eine Illusion
愛,壹個錯覺
Du tanzt im Licht der Zeit
妳在時間之光中起舞
Du tanzt in Eitelkeit
Eine leere Flasche
在空瓶的虛無中起舞
Und ich sterbe vor Durst
而我將在渴望中死去
Keine Kerze hat mehr Feuer
燭光已滅
Doch mein Herz verbrennt
唯有我心在燃燒
Ich hare den Schrei eines Babies
我聽到嬰兒的哭喊聲
Lüge im ersten Atemzug
謊言伴隨著第壹次呼吸
Asche zu Asche - Staub zu Staub
塵歸塵,土歸土
Der sünde sei vergeben
罪孽終將得到寬恕
Blind vor Wut - Blind vor Schmerz
在憤怒與痛苦中失明
Taub aus Liebe - Stumm vor Angst
在愛裏失聰,在恐懼中失語
Kann ich mich nicht mehr halten
我再難把持住自己
Verliere den Verstand
喪失了理智
Ich kenne nicht deine Stimme –
我聽不懂妳的聲音
Kann dich ja nicht verstehen
我不能理解妳
Weiss nicht mal wie du aussiehst –
不再知道妳的樣子
Habe dich ja nie gesehen
永遠不再見妳
Kann nicht mal zu dir sprechen –
不再同妳說話
Nicht mal diesen Satz :
Ich liebe Dich!
永遠不再說這壹句:我愛妳!
Ich verfluche die Erinnerung Und schicke sie weit fort
我詛咒回憶、遠遠地拋開它
Sie legt sich in mein Grab Und warmt für mich den Sarg
它躺在我的墳墓、為我溫暖棺木
Gemalte Bilder schmeicheln nur
所繪的圖畫只是諂媚
Denn wer malt schon was so Hasslich ist?
因為所繪之人已醜陋至斯
--------------------------------------------
2. Requiem / 安魂彌撒
Als die Sonne den Tag verliess
當太陽消失天際
Den Finger am Abzug
手指緊扣扳機
Die Flüsse im Dreck
雙腳陷入汙穢
Die Augen fest verschlossen, die Seele verkrampft
雙目緊閉,靈魂麻痹
Die Erinnerung gefressen,Die Zukunft voller Angst
記憶被吞噬,未來充滿恐懼
Ein Engel am Tor der Halle
天使徘徊於地獄之門
Luzifer im Paradies
魔鬼遊蕩天堂
Eine Jungfrau flüstert meinen Namen
處女耳語著我的名字
In nomine patris, filii et spirituus sancti
(不懂,好象是祈禱詞)
Amen
阿門
Lass mein Licht noch brennen
讓我的光繼續燃燒
Und gib mir deinen Namen
告訴我妳的名字
Seid Still
安靜
Und lasset mich leben
讓我生存
Nur diesen Augenblick
只是這壹瞬間
Nur noch einen Moment
只是這壹剎那
Dann nehmt mich mit
然後,攜我向前
Lasst mich noch beten
讓我祈禱
Lasst mich noch einmal fliehen
讓我再次離去
Ich komme zurück zu euch
我終將回來
Aber niemals zum Teufel
但已遠離惡魔
In nomine patris, filii et spirituus sancti
Amen
Wer schickt nach mir?
誰尾隨我而來?
Ich bin doch nicht blind
我不再是盲的
Und doch, ich kann nichts mehr sehen
然而,我什麽也看不見
Es ist soweit, habe ich recht?
現在是時候了,對嗎?
Darf ich noch etwas sagen?
我可以再說點什麽嗎?
Hart mir noch jemand zu?
還有人在傾聽嗎?
Hat es noch ein Gewicht?
這還重要嗎?
Wer kann mich jetzt noch spüren?
現在還有誰能感覺到我?
Ist es geschehen?
有什麽發生了嗎?
Ist es vorbei?
有什麽消失了嗎?
Ist es geschehen?
有什麽發生了嗎?
--------------------------------------
3.Lacrimo Mosa [instrument valley] / 器樂演奏
--------------------------------------
4.Der Ketzer / 異教徒
Selbstgerecht
自以為是的
Unfehlbar
不容置疑的
Sündenlos
無罪的
Du nennst dich Papst
妳把自己稱作羅馬教皇
Mit blutverschmierten Handen
Aus langst vergangenen Zeiten
Mit gespaltener Zunge
Trastest du die Armen
在漫長的消逝了的歲月中,妳用沾滿鮮血的手,用裂開的舌,去慰藉貧困者
Arm, weil du ihr Geld stahlst
貧困,因為妳偷竊了他們的錢財
Arm, weil sie dir glaubten
貧困,因為他們相信妳
Oh Papst, du hast es weit gebracht
哦,羅馬教皇,妳遠遠地帶走壹切
Ich weine um deine Seele
我為妳的靈魂哭泣
Herr der Fliegen
Satan
撒旦,飛行的主宰
Du bist der Herr
Der Kirche
妳是教堂的主宰
Im Namen Gottes
Tust du dein Werk
以上帝的名義工作
Her der Fliegen
飛行的主宰
Du bist der Papst
妳是羅馬教皇
Unser Papst auf Erden
我們塵世的羅馬教皇
Dein Name vergehe
妳的名字會消逝
Dein Wille ist des Satans
妳的意誌是撒旦的意願
Dein Reich ist die Halle
妳的王國為地獄
Vergib uns unseren Hass
寬恕我們的憎恨
Wie auch wir vergeben deinem Fleisch
就如我們也寬恕妳的肉體
Deinem Fleisch - Des Satans Diener
妳的肉體 - 是撒旦的仆人
Deinem Blut - Des Fleisches Kraft
妳的血液 - 給妳的身體以力量
------------------------------------
5.Der letzte Hilfeschrei / 最後的呼救
Wochen und Monate verstreichen
歲月流逝
Und die Einsamkeit steht mir bei
孤寂與我相伴
Das ist der Lohn - eiserne Einsamkeit
這是報應 -- 無情的孤獨
Das ist der Alptraum meines Daseins
這是我生活中的夢魘
Alleine - vergessen - abgeschoben ins Exil
孤獨 - 原諒 - 被放逐
Keine Liebe, Warme, Hoffnung nur die Sehnsucht brennt in mir
沒有愛,溫暖,希望,只有渴望在體內燃燒
Ich har nur Stimmen und Geschwatz
我只聽到聲音和話語
doch keiner redet je mit mir
但卻沒有人對我說話
Ich will hier raus - ich will hier weg
我想逃離此地 - 我想離開
Ich weiss nicht mal was mir fehlt
我不知道自己怎麽了
Ich bin gesund...
我還健康... ...
Wo sind die Menschen, die mir ihre Liebe versprachen?
向我許諾愛情的人在哪裏?
Wo sind die Eltern, die mich zeugten?
生養我的父母在哪裏?
Wo sind meine Freunde, die zu mir standen?
支持我的朋友在哪裏?
Wo ist die Frau, die mich liebte?
愛我的女人在哪裏?
Hat sie mich vergessen?
她已將我遺忘了嗎?
haben mich alle vergessen?
是否所有人已將我遺忘?
Hat man mich ausgesetzt?
他們拋棄了我?
Hat man mich zurückgelassen?
他們把我棄之不顧?
Kann sich denn keiner an mich erinnern?
沒有人能記起我嗎?
Kann mir keiner helfen?
沒有人能幫助我嗎?
Bin ich denn ganz alleine?
我完全陷入孤獨了嗎?
Und wo ist der Doktor?
醫生在哪裏?
Wo sind die Schwestern?
護士在哪裏?
Ich brauche Hilfe!
我需要幫助!
Ich habe Angst!
我害怕!
Hilfe!
救命!
--------------------------------------
6.Tranen der Existenzlosigkeit / 虛無的眼淚
Meine Augen der Angst sind geflohen
我充滿恐懼的眼神在逃避
Mein Geist will sich mit mir verschliessen
我的心門緊鎖
Mein Herz ist verhungert
我的內心將饑餓而死
Und meine Seele blickt mich fragend an
我的靈魂疑惑地註視著自己
Lasst uns tanzen lasst uns spielen
讓我們跳舞、讓我們遊戲
Lasst uns einfach nur glücklich sein
讓我們只是尋歡作樂
Lasst uns tanzen lasst uns spielen
讓我們跳舞、讓我們遊戲
Lasst uns die Erinnerung wieder beleben
讓我們再次喚醒沈睡的記憶
Doch niemand wird mich haren
但沒有人聽得見我
Wer soll mich denn auch haren?
究竟誰能聽得到我?
Ich bin doch ganz alleine!
我完完全全地陷入孤獨!
Tagsüber haben wir gelacht und gespielt
白日裏我們歡笑、遊戲
Nachts sassen wir nur da und weinten
夜晚我們靜坐哭泣
Wir haben nie begriffen, wie schoen es war
我們從沒有意識到壹切有多麽美好
Spaeter wollte ich Schoenheit schoepfen
後來我欲自己創造美好
Doch ich begriff sehr schnell
但我很快意識到
Ein Wurm verkriecht sich im Dreck
蠕蟲藏匿於汙穢之中
Und dort liege ich immer noch
而我亦處其中
Bereit zu sterben
將要死去
Bereit zu verfallen
將要衰亡
Bereit mich selbst zu vergessen
將要把自己遺忘
So wird keine Trane fliessen
於是淚不再流淌
So wird keine Seele trauern
於是靈魂不再悲傷
So hat es mich nie gegeben!
於是我將再也不復存在!