聯合國世界 旅遊 組織數據顯示,自2012年起,中國已連續多年成為世界第壹大出境 旅遊 消費國。各國對掌握中文的 旅遊 人才需求日益旺盛。“中文+ 旅遊 ”課程及培訓受到不少 旅遊 從業者和中文學習者的歡迎。國際漢語教師們順勢而為,通過提供專業課程、開發本土教材,滿足學習需求,助力學員職業發展。
開展培訓課程,受到廣泛歡迎
在埃及,由開羅大學與河北 旅遊 職業學院合作開設的“國際中文導遊實務”課程日前在線開課。課程為埃及的導遊從業者和即將從事導遊行業的中文學員提供了壹個學習交流的平臺。
線上課程不僅包含中文教學,還涵蓋了導遊服務、酒店管理方面的內容,學員們可以學習到訂票、問路、購物、遊覽、講解等和 旅遊 相關的專業知識。雙方表示,合作開展“中文+ 旅遊 ”項目是深化國際交流、服務學員需求的有益嘗試,希望本次課程能夠促進雙方進壹步合作,培養出更多優秀的中文導遊人才。
在印度尼西亞巴厘島,專項 旅遊 中文培訓課程吸引了20余名 旅遊 局工作人員參加。巴厘島 旅遊 局局長伊·普圖·阿斯塔瓦(I Putu Astawa)在開班儀式上鼓勵學員學好中文,提高在工作中運用中文的能力。
有學員表示,巴厘島 旅遊 業的發展急需大量中文人才,這次舉辦的課程很及時,要努力提升中文水平,希望將來能為中國遊客提供更好服務,增進兩國民眾的了解和友誼。
在南非、巴西、巴拿馬、法國等地,為機場、海關、酒店、餐飲等 旅遊 相關行業開展的“中文+”培訓也都廣受歡迎。
順應當地需求,開發本土教材
“高山之國”尼泊爾有著豐富的 旅遊 資源, 旅遊 業是當地的支柱產業。隨著中國遊客數量不斷增長,尼泊爾 旅遊 業迫切需要培養懂中文的專業人才。
針對這壹需求,國際漢語教師李萬縣和劉昕遠合作編輯了本土教材《尼泊爾導遊漢語》。
“中文導遊是當地的熱門職業,許多尼泊爾青年希望學習中文成為導遊,已經是導遊的人也想提高中文水平。但尼泊爾此前沒有針對導遊的中文教材,於是我們便在現有中文教學講義基礎上,編寫了這本教材。”劉昕遠表示。
這本教材講述了壹個中國家庭在尼泊爾導遊帶領下遊覽的故事,從機場接機、遊覽主要景點到機場送別,有故事、有情節,註重口語交流,目標受眾明確,更重要的是帶有尼泊爾文註釋,填補了目前相關領域中文學習教材的空白,具有很強的針對性和實用性。
有從事導遊工作的學員表示:“這本教材以故事形式展開,場景真實,對話實用,對我的日常工作幫助很大。”
不斷推陳出新,豐富學習資源
泰國作為世界聞名的 旅遊 勝地,每年都吸引著成千上萬的中國遊客。盡管疫情對 旅遊 業造成壹定影響,但當地“中文+ 旅遊 ”學習需求依舊旺盛。
為此,在當地任教的國際漢語教師從2020年7月起,開始組織編纂泰國本土 旅遊 中文教材——《走遍泰國》(中泰雙語版)。
“我們曾先後在2009年和2014年出版過針對‘中文+ 旅遊 ’的本土教材,如今隨著國際中文教育和 旅遊 行業的發展,‘中文+ 旅遊 ’課程的教學目標與教學方式發生了很大變化,因此急需編纂新的教材。”《走遍泰國》主編、國際漢語教師楊文波說。
該教材***分為20課,包含簽證、接機、酒店、銀行、問路、乘車、 旅遊 、購物等話題,課文內容依照從泰北到泰南的 旅遊 順序,穿插講述以上話題,根據口語課的課型特點進行編排,適合泰國大中小學、職業院校及 旅遊 相關行業的初級中文學習者學習,語料選材也更註重本土化與實用性。
楊文波表示,就 旅遊 中文教材而言,在泰國類似的國別化教材並不多,希望這本教材能夠對泰國的“中文+ 旅遊 ”教學有所幫助。
此外,在葡萄牙、肯尼亞、意大利、巴西等國也先後出版了與“中文+ 旅遊 ”相關的本土教材,更好地服務了當地學員。
如果妳也對“中文+ 旅遊 ”課程很感興趣
不妨先跟隨我們學習幾句
旅遊 當中可以用到的日常表達吧
1.不好意思,打擾壹下,這個地方怎麽走?
2.妳好,請問,衛生間在哪裏?
3.這個多少錢?
4.這裏的WIFI密碼是多少?
5.可以用微信/支付寶付款嗎?
6.妳好,可以幫忙拍張照片嗎?
7.大家好,我是妳們的導遊。
8.這是我們的日程安排。
9.請大家保管好自己的隨身物品。
10.祝大家有個愉快的旅程。