屈原離騷的詩是什麽
長太息以掩涕兮:我揩著眼淚啊聲聲長嘆, 哀民生之多艱:為百姓的生活艱辛而悲傷 余雖好修姱以(革幾)羈兮:我雖愛好修潔嚴於責已, 謇朝誶而夕替:早晨進諫傍晚就被罷官。 既替余以蕙纕兮:他們以我佩戴惠草做的腰帶為理由罷免我, 又申之以攬茝:又指責我愛好采集茝蘭。 亦余心之所善兮:這是我心中追求的東西, 雖九死其猶未悔:即使是多次死亡也不後悔。 怨靈修之浩蕩兮:怨就怨神仙(指楚王)這樣荒唐啊, 終不察夫民心:他始終不體察人民的心聲。 眾女嫉余之蛾眉兮:那些女子(指奸臣)妒忌我的秀美的眉毛(指高尚的德行), 謠諑謂余以善淫:造謠誣蔑說我好做淫蕩之事。 固時俗之工巧兮:世俗本來是適合於投機取巧啊, 偭規矩而改錯:背棄規矩而又任意改變措施。 背繩墨以追曲兮:違背是非標準追求歪曲事實, 競周容以為度:競相把茍合取悅於人奉作原則。 忳郁邑余侘傺兮:憂愁煩悶啊我失意不安, 吾獨窮困乎此時也:只有我在此時走投無路。 寧溘死以流亡兮:寧可馬上死去魂魄離散, 余不忍為此態也:我堅決不以媚俗取巧為姿態。 鷙鳥之不群兮:雄鷹不與那些燕雀同群, 自前世而固然:原本自古以來就是這樣。 何方圜之能周兮:方與圓怎能夠互相配合, 夫孰異道而相安:誌向不同何以彼此相安。 屈心而抑誌兮:寧願委屈心誌壓抑情感, 忍尤而攘詬:暫時忍受罪過,等待將來除去恥辱. 伏清白以死直兮:保持清白節操死於直道, 固前聖之所厚:本來是古代聖賢所推崇的! 悔相道之不察兮:後悔當初不曾看清前途, 延佇乎吾將反:遲疑了壹陣我又將回頭。 回朕車以復路兮:調轉我的車走回原路啊, 及行迷之未遠:趁著迷途未遠趕快罷休。 步余馬於蘭臯兮:趕著我的馬車緩緩在蘭草水邊行走, 馳椒丘且焉止息:跑上椒木小山暫且停留。 進不入以離尤兮:早上覲見晚上就被罷官, 退將復修吾初服:那就回去把我舊服重修。 制芰荷以為衣兮:我要把菱葉裁剪成上衣, 集芙蓉以為裳:並用荷花把下裳織就。 不吾知其亦已兮:沒有人了解我也就罷了, 茍余情其信芳:只要內心真正馥郁芳柔。 高余冠之岌岌兮:把我的帽子加的高高的, 長余佩之陸離:把我的佩帶增得長悠悠。 芳與澤其雜糅兮:(因為)我的芳香和光澤雜糅在壹起啊, 唯昭質其猶未虧:(所以) 只有純潔品質不會腐朽。 忽反顧以遊目兮:我忽然回頭啊縱目四望, 將往觀乎四荒:我要遊觀四面遙遠地方。 佩繽紛其繁飾兮:佩戴五彩繽紛華麗裝飾, 芳菲菲其彌章:散發著壹陣陣濃郁清香。 民生各有所樂兮:人生各有各的樂趣啊, 余獨好修以為常:我獨愛美,並且習以為常。 雖體解吾猶未變兮:即使被肢解我也不會改變啊, 豈余心之可懲:難道我的誌向是可以挫敗的嗎?