——宋·林逋
眾芳搖落獨喧妍,占盡風情向小園。
疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏。
霜禽欲下先偷眼,粉蝶如知合斷魂;
幸有微吟可相狎,不須擅板***金尊。
詞語註釋
⑴眾芳:百花。搖落:被風吹落。暄妍:明媚美麗。
⑵疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝幹投在水中的影子。
⑶暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。
⑷霜禽:壹指“白鶴”;二指“冬天的禽鳥”,與下句中夏天的“粉蝶”相對。
⑸合:應該。
⑹微吟:低聲地吟唱。狎(xiá):親近而態度不莊重。
⑺檀板:演唱時用的檀木柏板,此處指歌唱。 金樽:豪華的酒杯,此處指飲酒。金樽:金杯。
譯文 :
百花雕零,獨有梅花迎著寒風昂然盛開,那明媚艷麗的景色把小園的風光占盡。
稀疏的影兒,橫斜在清淺的水中,清幽的芬芳浮動在黃昏的月光之下。
寒雀想飛落下來時,先偷看梅花壹眼;蝴蝶如果知道梅花的妍美,定會消魂失魄。
幸喜我能低聲吟誦,和梅花親近,不用敲著檀板唱歌,執著金杯飲酒來欣賞它了。