Little Red Riding Hood
第壹場:Little Red Riding Hood家
Mum: (媽媽拿著壹個籃子,把桌子上的水果放在籃子裏)
Little Red Riding Hood:(唱著歌,歡快地跑進來)Hi,mummy, what are you doing?
Mum: (壹邊把水果放在籃子裏,心事重重地說)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.
Little Red Riding Hood:(邊提起籃子,邊點頭說)Ok!
Mum: (親切地看著Little Red Riding Hood說) Be good. Be careful.
Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.
Mum: Bye-bye. Darling.
第二場:在路上
(壹陣輕快的音樂由遠而近,Little Red Riding Hood挎著籃子蹦跳跳地跳到花草旁)
Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下籃子采花)One flower ,two flowers, three flowers.
Wolf:(隨著壹陣低沈的音樂,Wolf大步地走上臺)I am wolf. I am hungry. (做找東西狀,東張西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的樣子和Little Red Riding Hood打招呼)
Little Red Riding Hood:(手摸辮子,天真地回答)To Grandma’s.Grandma is ill.
Wolf:(自言自語)I' ll eat Grandma. But……(對Little Red Riding Hood說)Hey, look! 6 little baby ducks.
Little Red Riding Hood:(和6只鴨子隨著音樂翩翩起舞)
Wolf:(悄悄地藏到大樹後)
Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby ducks,how are you?
Six Ducks:We’ re fine.Thank you. Where are you going?
Little Red Riding Hood:To Grandma’s.Oh, I must go, bye.
Six Ducks:Goodbye.
第三場:Grandma家
Grandma: (喘著氣出場,顫顫悠悠地走到床前,吃力地坐到床邊,喘了幾口,打幾個哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)
Wolf:(從樹後出來,邊走邊說)I am very hungry now. (做找尋的樣子)Where is Grandma’ s house? (高興地對觀眾說)Aha , it’s here.(敲門)Bang, Bang, Bang.
Grandma: Who is it?
Wolf:(裝出Little Red Riding Hood的聲音,壹邊得意地搖動尾巴,壹邊說)It’s me. Little Red Riding Hood.
Grandma: (邊說邊起床) Come in, come in.
Wolf:(得意洋洋地走到床邊) Grandma , I’ll eat you.
Grandma: (驚慌失措地抓緊衣服,瞪著眼睛,邊叫迫從床上滾到地上)
灰狼把外婆吞到了肚子裏。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翹起大拇指)Yummy!I’ll sleep.
Little Red Riding Hood:(高興地敲門)Grandma.Grandma.
Wolf:(裝扮成Grandma的聲音) Who is it?
Little Red Riding Hood:It’s me。Little Red Riding Hood. What a strange noise!
Wolf:Come in, Come in.
Little Red Riding Hood:(蹦跳著進來,把籃子放在桌子上,走到床前壹看,跳回幾步)Oh! What are big ears!
Wolf:I can listen to your sweet voice.
Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!
Wolf:I can see you pretty face.
Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.
Wolf:I can hug you.
Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,邊摸邊說)Look! What a big hands?
Wolf:(從床上跳起來說)I can eat you!
Little Red Riding Hood:(拼命地跑)Oh!No! No!
Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃狀,拍拍肚子說)It’s delicious. I still sleep. I like sleeping.
Hunter: (壹邊拿著槍,壹邊做尋找狀出場)Where’s the wolf? Look! A door.(推門)The wolf is sleeping.
Wolf:(發出呼呼的響聲)
Hunter: (端起槍想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(從桌子上拿起剪刀,舉起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.
Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.
Hunter: Grandma ,give me some needles and thread. Little Riding Hood ,Give me some stones.
Grandma: (從桌子上拿來針線)
Little Red Riding Hood:(搬來幾個石頭)One, two, three.
Hunter: (把小石頭裝進Wolf的衣服裏)
Grandma: I'll thread it.
Hunter: (拿起槍)Woke up!
Wolf:(起床,兩手托著大肚子)My stomach is so heavy.
Hunter: You big bad wolf, raise your arms!
Wolf:(邊跑邊說) Help! Don’t shot me!
Hunter: (開槍)Bang, bang!
Wolf: (應聲倒下)
Hunter: The bad wolf is dead.
Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.
Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(壹起鞠躬): Thank you
英語短劇:The Fox and the Tiger(狐假虎威)
T---Tiger F---Fox R---Rabbit B---Bird Fr---Frog B----Bear
Tiger: I’m a great tiger. I’m very strong. I’m very brave. I’m the king of the forest.But now I’m very hungry. I must find sth. to eat at once, or I’ll die immediately. Oh, there’s nothing here. And here is nothing, either. Oh, I want to have a rest. (Sleep soundly)
Fox: I’m a fox. You can see, I’m pretty and lovely. I’m good at cheating 0and telling lies. Just now I cheated a crew out of a piece of meat. Mm, Mm, Mm. How delicious it is!
Tiger: Ah, a fox. A good meal. Ah, a good meal.
Fox: Oh, my God! What should I do? Yes, I have a good idea. Yes, a good idea. Hello! Tiger sister! How are you?
Tiger: Not so good. I’m very hungry now. I want to eat you.
Fox: Oh, my dear! How dare you say that! I’m the king of the forest! I’m the king of the forest! If you want to eat me, I will let you die right now.
Tiger: She is the king. She is cheating me. I can’t belive her. I’m the king of the forest here.
Fox: If you don’t believe me, just follow me and see who is the king of the forest.
Tiger: Ok. Let’s go.
Rabbit: I’m a rabbit. I like to eat a turnip. Ah, a big turnip. Oh! It’s too hard. I can’t pull it out.
Bird: I’m a bird.
Rabbit: Hi!
Bird: Hi! What are doing here, Miss Rabbit? Can I help you?
Rabbit: Yes, please.
Frog: I’m a frog. Hello! What are you doing here? What can I do for you?
R&B: Yes, come on!
Frog : Ok! I’m coming!
Bear: I’m a big brown bear. Hello, everyone! What are you doing here?
R,B&F: Come on! Come on! Mr. Bear! You are so strong. Please come here. There is a big turnip. We are all puling it out. Please come and help us.
Bear: Ok! I’m coming.
Fox: Hello, Bear!
Bear: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Frog!
Frog: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Bird!
Bird: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Hello, Rabbit!
Rabbit: Hi, Fox. Oh, a tiger! (run away)
Fox: Tiger, Now, you see. They are so frightened! They all run away!
Tiger: Yes, you are right. It’s true. I’m very sorry. You are the king of the forest. That’s all right. I will run away. He is the king. He is the king.
Fox: Wa! There is a big turnip. Now, the turnip belongs to me
April Fool's Day
愚人節
(N:講述故事者;F:愚男;Mum:媽媽;U:醜男;D1:大女兒;D2:小女兒;S:科學家;king國王)
N: Many years ago, on April 1, a body had birth. His father called him "foolman", nobody like him except his mother. How time flies!
許多年以前的四月壹日,有個嬰孩誕生了,他老爸給他取名為“愚男”,除他媽媽,沒人喜歡他。時間過的真快啊!
F: Mum, I'm eithteen years old, so I will leave this family.
媽媽,我十八歲了,我要離開這個家了。
Mum: All right, but please see me at times. This is a bottle of drink, a piece of dry bread. Remember: take good care of yourself, bye!
好的,但要時不時回家看望我哈。這是壹瓶酒,壹塊幹面包。記住:要照顧好自己啊。再見了!
N: He came to a forest, and met an ugly man.
他走到壹座森林,遇到壹個醜八怪的男人。
U: Hello! I'm very hungry and thirsty, could you give me something to drink and eat, please?
妳好!我又餓又幹,請給我些喝的和吃的,怎麽樣?
F: Ok, here.
好的。給。
U: Oh, thanks very much! Now, I will go. Oh, this stick is for you, it will bring luck to you. Good luck!
喔,多謝了!好,我要走了。哦,這根手杖給妳,會給妳帶來好運的。壹路好運!
N: The foolman reached a restaurant, the boss had two daughters, they found the stick very brightly.
愚男來到壹棟餐館,老板有兩個女兒,她們發現那根手杖閃閃發光。
D1: Oh, how beautiful it is! I want it, it's great!!! (上前抓木棒,卻被粘在上面) Oh! Dear! I can't leave it! (吃驚地)
喔,好漂亮的手杖啊!我想要,真是太棒了!!!(上前抓木棒,卻被粘在上面)啊,老天啊!我放不開它了!(吃驚地)
D2: Sister, what are you doing there? Do you want this stick yourself? No, I will get a part of it! We are parent's daughters, I must get a part of it like you! (走向木棒)
姐姐,妳在那做啥啊?妳自個兒想要那根手杖?不行,我要有壹份!我們都是父母的女兒,我必須跟妳壹樣要有壹分!(走向木棒)
D1: Don't come! Don't come! It's dangerous!
別來!別來!危險!
D2: You can come, so I can come, too! (也被粘在木棒上) Oh, my god! What's wrong with me?
妳來得,我也來得!(也被粘在木棒上)啊,老天啊!我怎麽啦?
D1: What a pity!
真可惜!
N: Foolman didn't mind at all, after the meal he took the stick leave the restaurant. Of course, two girls followed him. In the field they met an old scientist.
愚男壹點都不在意,吃了飯之後,他拿起那根手杖就離開了飯館。當然,那兩個女孩就跟著他。來到壹塊田的時候,他們遇到壹位科學家。
S: Oh! Terrible! You two girls follow a boy. How silly of you! I will take you back home, and take the boy to the police station. (抓stick ,也被粘住) Oh! Bad luck! Terrible!
啊!太可怕了!妳姐妹倆跟著壹個男孩,妳們怎麽這麽傻啊!我帶妳們回家,把這個男孩送到警察局去。(抓手杖 ,也被粘住)啊!糟糕!太糟糕啦!
N: A few days later, they got to a strange country. The king had a daughter, but she never smiled or laughed.
幾天之後,他們來到壹個陌生的國度。國王有個女兒,但她從來不笑。
King: Who can make her smile or laugh, she'll be his wife.
要是誰能讓她笑,那她就是他的妻子。
F: Let me try , Perhaps I can.
我來看看。或許我能呢。
N: Then they went to see her. She saw foolman and his friends laughed and laughed.
這樣他們就去看望她。她看到愚男和他的朋友就笑個不停。
k: Ok, you make her laugh, now let us look at your 生辰八字. Which day is your birthday?
好的,妳讓她笑了,現在讓我們看看妳的生辰八字,妳哪天出生的?
F: April 1.
四月壹日。
K: Oh! What a great boy! Do you know my country's name? Let me tell you: it called "Fool World"! Very suits you, right?!
哦!多麽棒的孩子!妳知道我們國家的名字嗎?我告訴妳吧,叫“愚蠢世界”。非常適合妳,對不?
N: The result is ——The foolman lived happily with his wife until they died. That is why we now have a holiday called : "April Fool".
結果是愚男跟他妻子壹起幸福的過了壹輩子直到死。這就是我們有這樣的壹個假日的緣由:“愚人節”。