古詩詞大全網 - 成語大全 - 莊子與惠子遊於濠梁之上原文及翻譯

莊子與惠子遊於濠梁之上原文及翻譯

莊子與惠子遊於濠梁之上原文如下:莊子曰:“鰷魚出遊從容,是魚之樂也。”惠子曰:“子非魚,安知魚之樂?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚之樂?”

惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚也,子之不知魚之樂,全矣!”莊子曰:“請循其本。子曰‘汝安知魚樂’雲者,既已知吾知之而問我,我知之濠上也。”

莊子和惠子壹起在濠水的橋上遊玩。莊子說:“鰷魚在河水中遊得多麽悠閑自得,這是魚的快樂啊。”惠子說:“妳又不是魚,哪裏知道魚是快樂的呢?”莊子說:“妳又不是我,怎麽知道我不知道魚兒是快樂的呢?

惠子說:“我不是妳,固然就不知道妳(的想法);妳本來就不是魚,妳不知道魚的快樂,這是可以完全確定的。”

莊子說:“請妳回歸最開始的設定,妳說:‘妳哪裏知道魚快樂’這句話,就說明妳很清楚我知道,所以才來問我是從哪裏知道的。現在我告訴妳,我是在濠水的橋上知道的。”

該文節選自《秋水》。《秋水》是《莊子》中的又壹長篇,用篇首的兩個字作為篇名,中心是討論人應怎樣去認識外物。全篇由兩大部分組成。前壹部分寫北海海神跟河神的談話,壹問壹答壹氣呵成,構成本篇的主體。