古詩詞大全網 - 成語大全 - 呂蒙正不記人過文言文翻譯及註釋

呂蒙正不記人過文言文翻譯及註釋

呂蒙正不記人過文言文翻譯及註釋如下:

翻譯:呂蒙正不喜歡記著別人的過失。他剛擔任參知政事,進入朝堂時,有壹位朝中的官吏在簾子後面指著他說:“這小子也當上了參知政事呀?”呂蒙正假裝沒有聽見就走過去了。

與他同在朝廷做官的同事非常憤怒,下令責問那個人的官位和姓名,呂蒙正急忙制止他們,不讓他們查問。散朝以後,那些呂蒙正的同事仍然憤憤不平,後悔當時沒有徹底查問。

呂蒙正說:“如果知道那個人的姓名,就會終生不能再忘記,因此還不如不知道那個人的姓名為好。不去追問那個人的姓名,對我來說又有什麽損失呢?”當時的人都佩服呂蒙正的度量。

註釋:

參知政事:副宰相。

朝士:有資格入朝廷的中央官吏。

同列:同在朝廷做官的同事。

窮問:徹底追究。窮,窮盡,完結。問,追究。

量:度量,氣量。

過:過失,過錯。

文言文的特點

言文分離:文言與口語逐漸疏遠,導致文言與口語實際使用的語言距離越來越遠。

歷久不變:文言作為占統治地位的書面語言被人們代代相傳、沿用下來,其語言成分基本未變。

行文簡練:文言中單音節詞占優勢,雙音節詞和多音節詞比較少;此外,文言文多省略,省去主語、賓語、謂語、介詞的情況很常見。

古奧難懂:由於年代的久遠,與口語相脫離的文言越來越艱澀難懂。