古詩詞大全網 - 個性簽名 - 求昆蟲大師電視目錄

求昆蟲大師電視目錄

動畫每集:在世界的另壹邊,有壹種完全不同於動植物的生命。自古以來,它們就被敬畏地稱為“蟲”。為了找到它們,昆蟲學家踏上了漫長的旅程。第壹句話:綠色座椅

人:500藏森羅,練字。

Bug:出道

羅森是壹個神奇的筆童,他能賦予繪畫圖像以生命,他遇到了昆蟲學家銀古。深夜,銀古捉到壹個半人半蟲的美麗女孩。她原來是莫裏羅死去的祖母蓮子。參加“蟲宴”的連子,作為壹個完整的人無法死去,壹直在家裏流浪。為了見到蓮子,羅森再次提起神筆,畫了壹盞裝滿生命之酒的綠燈,讓蓮子永遠以少女的身份活著。但壹盞破燈難圓,她已經永遠失去了人的生命。

看點:鋪天蓋地的綠。作為電視動畫的第壹句話,從畫面到音效都很驚艷,整體水平趕上劇場效果,讓很多壹直冷眼旁觀的讀者對動畫燃起了極大的熱情。

譯名辨析:、、曾神羅,應該是更尊貴的日本人的禁忌,具體資料有待考證。個人覺得“羅森”似乎更符合作品的氛圍,所謂“羅森萬象”不過是蟲的另壹種意思。

第二個詞:眼瞼的光

人物:崔、阿奇

蟲:暗瞳蟲&;液體蠕蟲

小女孩崔得了不治之癥,只能住在黑洞洞的房子裏。少年阿奇是她唯壹的朋友。在崔的指引下,阿奇也合上了第二眼瞼,在黑暗中看到了光明。但是寄生在它們眼睛裏的蟲子加速了它們的繁殖。趕到現場的引誘並殺死了從崔眼睛裏爬出來的蟲子,卻用蟲子治好了崔的眼睛。用昆蟲般的眼睛看著這個世界,崔露出了略顯落寞的笑容。

看點:崔眼中湧出的蟲子,向著月光升起。作為第壹個獲得原著獎的故事,兼顧了方方面面的平衡。首先,刺激的捕蟲過程已經很好的商業化,成功抓住了還沒有完全被吸引的年輕觀眾。其次,暗瞳蟲和液蟲的存在形式,初步表明了整部作品的世界觀:黑暗與光明是天生的,世界的另壹面是不可觸摸的,人不能長時間註視蟲的世界,否則就會迷失自我。最後,涉及銀古身世的眼睛也被提及,壹個懸念潛伏千裏,與12的話“擠魚”遙相呼應。

譯名辨析:液蟲,其實在這句話中並沒有給出專門的名詞,只是從形態學上進行描述。但從下面的故事來看,應該是《捉魚》中的“銀蟲”,也就是帶來“永恒黑暗”的光明之蟲。

第三句:軟角度

男人:真火

蟲子:mm &;155

在白雪覆蓋的寂靜山村裏,村民們壹個接壹個失聰,而真火卻因為聽到太多聲音而無法正常生活。這壹切都與生活在他們耳朵裏的蟲子有關。驅逐他們的秘密就藏在真火裏,線索就在真火母的遺言裏。在緊要關頭,銀古終於找到了答案。他教真火捂住耳朵,聽到身體裏發出熔巖般的巨響,這是比任何生命都強烈的求生意誌。蟲子終於被真火的生命之聲趕出了身體。

看點:聲大稀稀,雪落無蹤。但是,妳壹定在極度寂靜的中耳聽到了嘶鳴,妳壹定在捂耳朵的時候感受到了肌肉的跳動。我們小小的身體裏有如此巨大的力量,怎能不令人驚訝?對這些聲音的細微捕捉是這次演講的壹大亮點,即使耳朵有點堵的時候,聽覺效果也是如此生動清晰。這句話是用來“聽”的。建議沒有好的音響就不要看。這個故事本身是迄今為止最積極和明確的:盡管人們在自然力量和自己的情緒面前顯得脆弱,但他們的生存意誌總是那麽強烈。正因為如此,少年終於可以告別孤獨,帶著對母親的思念勇敢的生活。

譯名解析:軟角不僅長在頭上,還長在少年的心裏。他們依戀著死去的母親,對脆弱的生命感到不安。有“軟角”,但我個人覺得缺乏魅力。

第四句:枕徑

人物:金

蠕蟲:夢想領域

依靠昆蟲帶來的預知夢,金掌握著自己的命運。但隨著噩夢成真,金漸漸發現了可怕的真相。原來昆蟲帶來的不是預知夢境的能力,而是把夢境變成現實的能力。當金發現他的夢想摧毀了整個村莊時,深深的自責和恐懼驅使他揮刀斬斷了這場無盡的噩夢。但是那些曾經觸碰過世界另壹端的人,再也回不來了。金最終用刀刺傷了自己。

看點:從第四句開始,終於出現了壹個以成年人為主角的故事,於是故事開始涉及到人與昆蟲爭奪生命權的嚴酷主題。銀古在這句話中表達了他的觀點,這句話也貫穿了下面的故事:“沒有人是錯的,人和昆蟲都只是為了生存。所以妳得活下去。”但卻以悲劇收場。個人覺得這句話畫質下降了,夢境和現實的詭異連接過程也沒有漫畫裏描繪的那麽美好。最後壹個“枕頭是人類靈魂的居所”的表述也缺乏沖擊力。怎麽說呢?似乎在《昆蟲大師》的故事裏,涉及成年人的故事往往都是無奈、悲傷、無望的。他們不能放棄自己,不能和蟲子壹起生活,最後只有妳死我活,人類往往成為輸家。不過話說回來,這句話的漫畫真的很混亂,動畫把故事講清楚了。比起很多大牌導演總是做沒人看得懂的動畫,這個馬越嘉彥顯然是個真誠善良的人...

第五句:旅行的沼澤

男:尼姑庵

蠕蟲:水蠕蟲

作為祭品死去的女孩被路過的水蟲救了,於是和水蟲壹起走了。雖然她的身體變成了蟲子的壹部分,但她的意識仍然渴望活著。然而,水蟲之旅結束了。在最後壹個河口,銀古終於從水蟲手中救出了半透明的女孩。她決定獨自生活在水蝽死去的海邊。水蟲的後代還在森林裏遊蕩,尋找自己的路。

看點:銀古的重要朋友化野出現在這句話中。他的職業是醫生,他的愛好是收集奇怪的東西。但我個人最喜歡的是片尾的女聲念白。她也是12方言《帶刺的魚》中影響銀古壹生的女昆蟲學家努伊。我從來沒聽過日本動漫裏有這麽滄桑、有力、沈穩、超然的女聲,當時就徹底震驚了。CV土井美加,光是這個聲音,就足以畫出上千幅風景畫。與她相比,銀古是個孩子...

五條評論:

在這個世界上,有多少種愛和恨,就有多少種生活。活著是美好的,離別還是悲傷的。在不斷的相遇和離別背後,我們能擁有的只有回憶。只要人的心還在,這趟旅行就會永遠持續下去。作為壹部年輕的漫畫,蟲師的故事雖然是超自然的單元劇風格,但原意卻非常深奧晦澀。所以很多人對動畫的成功持懷疑態度。但事實證明,只要在商業和藝術之間找到平衡,任何動畫都可以成為經典,而且與漫畫相比,動畫的故事情節更加清晰明了。從第壹句異常鮮亮的綠色帶來的視覺沖擊,到第二句月光下飛舞的眼中的昆蟲,再到第三句人體內各種聲音的精妙再現,再到四句之後展開的昆蟲世界,無壹不緊緊扣住觀眾的眼球。而優美脫俗的配樂和勻稱的聲優忠實地再現了昆蟲學家遙遠而孤獨的世界。

化野是個有趣的人,是銀古的死黨,也是《昆蟲大師》中為數不多的固定角色之壹。銀古在旅行期間會定期去化野的家,那裏有點像中轉站。從這個角度來看,第五句最後結束在化野所在的漁村,或許不是無緣無故,只是結束了壹輪動畫。

五個開篇詞,無論是畫面、音樂、選材、劇情,都是動畫改編的典範,不僅真誠,而且有力度。很多事先不看好的人開始追蟲主,很多之前不知道的人開始追蟲主。對於大多數人來說,完全了解昆蟲學家的世界需要時間和經驗,但動畫可以給我們壹個只需要觸摸的世界,而且忠實於原著,易於理解,吸引更多人來到昆蟲學家的世界。所以,無論是從商業角度,還是從文化推廣角度,動畫的貢獻都是超越原著的。

****************************************

短暫休息後,旅程繼續。人和昆蟲能生活在同壹片天空下,互不幹擾嗎?當世界的另壹端與世界相遇,故事悄然展開,訴說著無盡的幻想和鄉愁...

第六句:朝花夕露

人物:阿宣&;阿古

蠕蟲:今日之蟲

銀古是在少年阿萱的邀請下來到島上的。這裏的島民信奉壹種出生即死的“肉身之神”。島主為了謀取私利,用天花引誘女兒阿古成為“肉身神”。在阿萱的幫助下,找到了寄生在阿古鼻子裏的蟲子。知道真相的島民將阿古的父親砍死。面對父親的屍體和兒時玩伴的背影,阿古無法接受自己悲慘的命運,又壹次拿起了帶血的花。也許只有在沒有悲傷和歡樂的生活中,她才能獲得真正的幸福和安寧。

看點:肉身神無知,無欲無求,晚上會迅速衰老死亡,第二天會和新生的太陽壹起重生。這樣的生命形式讓我們覺得很奇妙。然而,壹旦妳經歷了生日前夕的死亡,妳就會在無限時間的洪流面前畏縮不前。結局極其悲傷。和蟲子完美融合的孩子,其實只是在逃避現實,因為人類世界就是這麽殘酷...

譯名辨析:壹、回到目標題目:吸露團,譯為“吸露團”。個人覺得別扭,其次也傳達不出時過境遷的意思。其次,是關於裏面出現的花。原文是ヒルガォ.魯迅先生曾經考證過這種花,俗稱“旋花”,也就是唐詩中經常提到的鼓花。在日本,正式名稱為“日煙”,形狀類似牽牛花,白天開花,晚上雕零,香氣濃郁,生長習性與故事不謀而合。類似的花還有夜來香(傍晚開花)和晨花(牽牛花)。但總的來說,我們不劃分成這樣的細節,所以翻譯統壹為“牽牛花”,方便閱讀的流暢度。但是多了解壹下這種花,可能對理解故事有幫助。第三個是關於昆蟲的名字。原著中沒有給出確切的名稱,所以暫時以其寄生的花命名,其形狀如同“旋花”的藤蔓,是春天般的螺旋狀。最後是關於兩段類似俳句的開頭和結尾(我心愛的土井主_)。大部分字幕都是直譯,好像在講述日出日落,花開花落,也很好,但我個人更喜歡意譯,在簽名檔裏,不會引用。

第七句:雨後彩虹

人物:紅狼

蠕蟲:彩虹蛇

銀古遇到了正在追尋彩虹的洪浪。雖然出生在壹個造橋世家,但洪郎沒有天賦,還因為名字怪而被人嘲笑。然而,這位癡迷彩虹的父親“用壹生中見過的最美的東西給孩子命名”的心情打動了紅郎。他不肯改名,踏上了尋找彩虹的漫漫征途。但它不是彩虹,而是壹條顏色相反的“彩虹蛇”,壹種活著但沒有意誌的流體蟲。銀古和紅狼能找到夢想的彩虹嗎?隨波逐流的“虹橋”,默默訴說著父子倆兩代建橋人執著的壹生。

看點:銀古和紅郎關於旅行的意義的爭論。銀古認為旅行是為了休息,而紅狼認為旅行是為了尋找。紅郎說銀古對生活不認真,銀古說紅郎在逃避...當然,我個人喜歡銀古的觀點。目標明確的旅行,往往會忘記路邊的風景。無論什麽樣的旅行,可以說收獲最大的是旅行本身。銀古是壹個吸引昆蟲的體格,在他環遊世界之前,他不能在壹個地方住很長時間。所以他的旅行還是有想家的意思,最後壹站才是他的目的地(不管是動漫還是漫畫,都不要來的太早,阿門)。此外,這句話中握在手中的“彩虹”也是壹大看點。“把夢握在手裏”在昆蟲學家的世界裏成了壹個視覺現實,非常神奇。

第八句:來自大海的遊客

男人:白宇&;線條

蠕蟲:錢海·千山

在海邊的村莊,銀古遇到了壹個奇怪的人,白宇。自從他的妻子在海上的霧中失蹤後,他壹直在尋找遺物。在銀古的建議下,白宇決定忘記過去,開始新的生活。然而,當跟隨銀古出海探索“錢海山千”時,失蹤了三年的道子卻在迷霧中出現了!抱著活著的妻子,白宇再次選擇了過去,卻永遠找不到返回陸地的方向。此時,道子正在他的懷裏漸漸變成壹個泡泡...面對無法割舍的過去和充滿希望的未來,小白會做出怎樣的選擇?

看點:畫質有所回升,色彩極佳。借銀古之口,他明確提出了“受昆蟲影響的人,基於自己的選擇,其實會走向不歸路”的觀點。說白了就是“蒼蠅不叮無縫的蛋”...白宇的妻子很窮。她只想離開丈夫,卻剛好趕上了蟲災。她壹定是臨死前後悔了,所以那個執念才會在三年後透過蟲子再見到丈夫。整個故事的方向比較明確,關於過去和未來的選擇。從執著妻子的發簪,到對著漁村裏戴著妻子遺物的小女孩微笑,白宇的選擇符合我們所有的期待,只是與朝花夕露形成對比。

譯名辨析:原シ𞥆白宇,按讀音也譯為“四郎”,待考。錢海·千山:據說蛇在海中修煉幾千年,在山裏修煉幾千年,就能變成龍。原著中沒有確切的名字。

第九句:重果

男:牧師

蠕蟲:腐爛的現實

在壹個能在自然災害之年收獲的小村子裏,每年秋天,都有壹個人長出壹顆“牙齒”死去。銀古發現瑞亞實際上是壹種叫做“被毀滅的現實”的昆蟲,它正在破壞自然的平衡。然而,牧師們無視銀古的警告,繼續使用“被毀壞的現實”,甚至以犧牲自己來換取全村人的幸福。面對渴望村莊繁榮的死去的牧師,銀古決定打破昆蟲學家的最大禁忌。在豐收慶典的聲音中,不再是人類的祭司們正凝視著這片祖先的土地,露出幸福的微笑。

看點:這是第壹次有其他昆蟲學家出現,銀古在這個聲明中逆天了...錯了,打破了昆蟲學家最大的禁忌,幹預了自然力的平衡規律,創造了第二個半人半蟲的“東西”——老牧師。做出這個決定的銀古覺得特別酷。遵從自己的選擇變得冷漠的老神父似乎很幸福,再次印證了“蒼蠅不叮無縫的蛋”,人幸福與否,取決於自己的選擇。

譯名辨析:毀滅的事實,ナラズの実,原意是待考。(個人猜測:大意應該是指成熟後落下的果實,有點“瓜熟蒂落”的意思。)

第十句:硯之白

人物:女硯匠遲。

蠕蟲:吃雲

在化野博士家磨了壹塊上好的硯臺後,孩子們突然患上了不治之癥。簡,壹個制作硯臺的女孩,告訴所有使用硯臺的人都死於感冒,她放棄了制作硯臺。原來硯臺裏有壹種叫“食雲”的蟲子。有風的時候就飄在天上,無風的時候就沈積成石頭。自責的池想毀硯,但、認為小蟲無辜,勸她讓雲咬回自然。夏日晴空,雲朵化作冰雹紛紛落下,女硯匠重拾做硯的信心。

看點:雲咬是氣壓逼出來的,鉆孩子的口鼻時非常壯觀。對人心的刻畫很壹般,但銀古和化野有點說教。但重點是世界觀的進壹步發展:“妳只是在後悔喚醒了不該帶到這個世界上來的東西。蟲子本身沒什麽問題,就讓它恢復原貌吧。

譯名辨析:女硯匠在原著中沒有出現,但在某字幕組(鑿硬物)的動畫中出現了“鑿”的稱謂。不知道是名字還是硯匠的頭銜,有待考證。蟲的名字翻譯過來就是“吃雲”,個人感覺還挺貪吃的,不如“吃雲”有壹種飄逸詭異的韻味。

十條評論:

這五句話取自原著2-3卷的故事,在情節安排和立意上成熟很多。除了第六句,故事和人物總體都是正面的。無論是第七句中的紅郎,第八句中的白宇,第九句中的神父夫婦,第十句中的硯匠,他們都在盡力把握自己的人生,這比銀古在旅行的沼澤中救出的女孩積極得多。

動畫制作水平依舊保持,第七句和第九句的畫面效果都趕上綠座了。第七句,五彩瀑布倒灌時,仿佛天地間只剩下壹條彩虹蛇,令人嘆為觀止。難怪建橋人父子“衣裝漸寬無悔,為伊憔悴。”第九句,黃燦燦中沈甸甸的稻谷,在展現豐收喜悅的同時,也透露出生死輪轉的悲涼與沈重。音樂越來越精彩,每壹句的ED都是劇情延伸出來的背景音樂,非常自然,韻味十足。

最深刻又無奈的故事是第六句中的“朝花夕露”。木耳不知道什麽時候陽光燦爛,蒼蠅不知道什麽時候春秋來臨,所以早晚死去的昆蟲不會悲傷也不會受傷,所以成了逃避現實的最好方式。漫畫裏有很多這樣的故事,很優秀。但作為壹部動畫,恐怕還是會選擇更積極的題材。

和前五句壹樣,這壹輪的故事又在化野家結束了。這是巧合還是制作組刻意為之?如果是故意的,我大概能猜到15句會選擇原著的哪個故事_

站在人們接近昆蟲的角度,在昆蟲學家銀古的盒子裏,傳奇在繼續...

*******************************************************

遠眺群山,風景萬千。

無限的生命,無限的形式,在人和昆蟲之間來回穿梭,昆蟲學家銀古的旅程在山野進入了新的篇章。

第十壹句:睡山

男:不直。

蟲:螻蛄蟲&;白蛇

劇情:山中有各種異像。銀古操縱“螻蛄”尋找失蹤的老蟲師,發現他其實是壹個山神。原來是誤殺老山神後,直子接下了神的工作,不堪重負。為了村民的幸福,他們不顧銀古的勸阻,稱之為“白蛇”。吃了直白蛇成了新的山神,自然恢復了平衡。沈睡的大山裏,只有逝者的記憶還在初雪的寒意中揮之不去。

看點:第三個昆蟲學家走了,但為什麽是老人...白蛇聽起來很棒,召喚鼴鼠的銀谷很帥,老昆蟲學家的帽子很有意思。銀古想再次逆天,但這壹次他失敗了。最後,當他坐在山坡上白蛇眼中的第壹場雪時,他的背影是那樣的悲傷...

譯名辨析:完成。

鼴鼠:ムグラ,壹個類似於鼴鼠和洗澡草的組合的詞,有幾種翻譯。根據其形狀,可譯為鈸,壹種雜草,但作為昆蟲的特征並不明顯;按它的習性,可以翻譯成“土龍”,在土裏蔓延,像山的神經,但又顯得太醜。最後根據它的活動狀態,與昆蟲結合,變成了“螻蛄蟲”(換句話說,這個東西比神的風格和白眼好太多了,但是使用的地方相對有限...我覺得T_T)

山神:這個詞在原文裏有好幾個名字。第壹個是ヌシ,這是銀杏在看到這座山的景象後首先推測的。像土地神這樣的神靈可以翻譯成守護靈和靈獸,這意味著故事中守護山的存在,但銀古當時並不確定它是壹種什麽昆蟲。第二個是山怪,這是銀古在和老蟲師談話時提到的。故事中誤殺的山怪是野豬(讓人聯想到鬼公主)。第三種是クチナワ,意思是“龍”。這是壹種吃了ヌシ並取代它的昆蟲。它看起來像壹條巨大的白蛇,聽起來像敲鐘。有個字幕組翻譯成“爛繩”,出版不詳。