古詩詞大全網 - 個性簽名 - 讀木心《偽所羅門書》有感

讀木心《偽所羅門書》有感

木心是近年來被發掘出的華文大家,他厚實的中西文化背景,華瞻洗練的語言,宏闊的視野,傾倒了陳村、何立偉、陳丹青、阿城等壹批內地作家,陳丹青曾形容其文章為“中國風骨,世界觀念”,可說是抓住了木心文章的精髓。

從第壹本上市的《哥倫比亞的倒影》開始,木心的文字註定將有所爭議,也的確,喜歡的很喜歡,不認賬的很不認帳,蘿蔔白菜嘛。但讀過幾篇,便喜歡,這種喜歡裏面帶著陌生感,猶如看到“老古董”。就好像看到壹塊老瓦當,裝在壹所老房子上,壹定覺得沒什麽,可偏偏放在文物地攤上,忽突冒在眼前,不禁心想——這是真貨。陌生感,是因為木心的文字與國中“地攤”常年的“貨”截然不同。說他是“古董”,因為他的文調中的確透著民國時期的意思,有時朗朗上口,有時半文半百。他和魯迅的文章不壹樣,魯迅的文章看著有快感,不禁叫絕,有時候逸筆草草,自娛自樂;木心則是字字計較,句句斟酌,就好象要給壹個美人穿上很合適的衣服,也果然穿得上,這讓我想起古代品畫常說的壹句叫“隨類賦彩”。他和張中行的散文也不同,張中行的散文有骨無肉,少了重復讀的味道;木心的文章更為耐讀,可以說是肉多於骨。

80年代之前西方文學的壹些佳作,是80年代之前大多國人不可能看到的文學作品。而以同時期做比較,我國也拿不出壹部作品與之媲美。這就是木心出國之後的優越性,可以目睹西方的“進行時”。而木心的作品也並非是老得壹塌糊塗,木心是新的,他在壹定程度上繼承了西方現代與後現代的傳統,因此,我們讀木心文字所感到的些許陌生感,也與我們長時間無視隔岸西方世界的當代文學有關。確切地說,木心是中國文學的“老古董”,也是西方文學的“進行時”。這兩者在壹位先生身上集中體現,不是難能可貴,而是精彩得不可救藥。

木心稱《偽所羅門書》是壹部不期而然的個人成長史,確實,木心少年時通過讀書和想象環遊世界,在《偽所羅門書》中多有化身為鄉村孩童、寄宿生、畫師、士兵、旅行者的文字,“個人成長史”大約切合於此,至於人生的“不期然而然”已經不言自明。而木心對聖經文學的欣賞,此書書名也可表露壹斑;書名中的“偽”字(Apocryphal),或許也呼應著集中詩篇出自虛構和想象。等到後來真的有機會到世界各地旅行,木心說,“我是來Check壹下的,驗壹驗跟童年少年的閱讀是否吻合。”這也就無怪乎他對這本詩集要偏愛,旅行時要帶著手稿——這就是他要檢驗的童年印象啊。

但對於這冊詩集,我覺得是不容易讀透的,它不同於我們通常認知裏的詩體,更像是把壹件件閱歷,壹個個故事,壹段段感想以固定的詩體結構縮寫出來,有些陌生,卻也新鮮。對於木心的斟字酌句我也是佩服的緊,短短個把字的壹句話,他就有本事可以讓人生生擴展出壹篇文章還不覺得費勁。這壹點從詩中的詞組就可領略,例如:時已晼(wan三聲)晚、溫明圓月、傴(yu四聲)腰、囀鳴、思忖(cun三聲)、涔涔(cen二聲)、曩(nang二聲)昔、镕金、膻(shan壹聲)腥、踅(xuee二聲)進、仄(ze四聲)徑、醇和、憩(qi四聲)歇、退逸等等。

? 之前對於木心只知他的《文學回憶錄》,對於《偽所羅門書》是看到“音樂詩人”李健的推薦才好奇壹讀的,當然我覺得往後的歲月裏,我定還會不止壹次的拿起它,隨著年齡的增長,慢慢領略不同的世界。

木心的文章有色,是絲綢般的華麗,有手感,是土布的醞貼,有智慧,是波瀾不驚的那麽啞然壹笑,帶點自嘲,帶點兒童的天真的洋洋得意. 木心的文字是可以做百憂解的。

? 下面是摘錄的《偽所羅門書》中的兩首詩,聊作分享。

《小神殿》

每過壹些時日

又想念那個神殿

愛琴海邊巖崖

巖崖低,神殿小小

幹提亞南口崗哨似的

脈脈相視莫逆

海平靜,蔚藍

眾神不再有作為了

風亮堂堂地從海面掠來

掠過佚名的小神殿

四千年前這樣的風

臺階在想瑰偉的腳

圓柱在想遒勁的背

風知之,予亦知之

風未能立未能臥

壹停下來就不是風

我哂故我在

蔚藍平靜愛琴海

後來這小神殿被賣了

整個兒搬入大英博物館

配上假天假海的布景片

噢,朋友,我的朋友

沒料到竟在這裏重見妳

妳弗再受日照風吹

我弗能撫摸圓柱躺在臺階上

妳落得這樣的永恒

還不如我這樣不永恒的好

《兩種職業》

哦,有兩種職業往往只能世承

燈塔守護者,他的孩兒,塔的子孫

自幼跟隨父親工作,塔內的機關

海的脾氣,四季天時變化,事事在心

壹家常安靜,燈下***讀海員們的來信

恩謝燈塔使他們遇難而脫險慶更生

我曾探訪過數位燈塔的守護者

神色恬淡沈穩,恍如古寺得道的高僧

領我走上螺旋的鐵梯,講解詳實清明

燈塔是個巨靈,他是巨靈的忠實仆臣

我也曾在海船上眺望燈塔神聖的光

原來光束的形成投射如此的大有學問

燈塔的守護者從不進城尋歡作樂

畢生敬業,直到把燈塔交給兒子管領

哦,另有壹種職業也只能代代繼承

劊子手,高執利斧,斫人頭顱如殺牲

他的兒子說:我曾四出幹活,不計苦辛

人們壹知道我父親所做過的行當

立即將我趕走,用詛咒棍棒逼我逃命

我生下來可是個誠實勤懇的好人

我手藝求精,會寫能算,模樣也算英俊

卻被趕來趕去,末了,只能靠此營生

妳有沒結婚,我撫著他的肩愛恤相問

他說,她只知我是樵夫,我瞞得鐵緊

每次聲稱要去深山伐木,帶著斧子上程

回來時在溪水中把斧子和血衣仔細洗凈

妻子懷孕,唉,我真怕生下來的是個男嬰

?