蜜蜂
[唐]羅隱
無論在地下,還是在高山上,哪裏有鮮花盛開,哪裏就有蜜蜂忙碌。
蜜蜂,妳收獲花朵來制造花蜜,到底是誰付出了辛苦,又有誰想品嘗甜蜜呢?
翻譯
無論是平地上,還是高山上,風中花開的地方,都有蜜蜂在奔跑。
蜜蜂,妳摘了所有的花,做了花蜜。妳為誰努力過,又想讓誰嘗到甜頭?
給…作註解
山峰:山峰。
做:全部。
占領:占領全部。
甜的:醇厚的蜂蜜。
做出贊賞的評論
羅隱的詠物詩“切中物”“不拘泥於物”,往往別出心裁,寓意獨特,諷刺深刻,發人深省。清代沈祥龍《詞論》說:“詠物之作,借物以載性情。任何人生體驗感和對國家的憂慮都藏在其中,任重而道遠。”正是在對物深入細致的觀察的基礎上,羅隱將他所吟詠的融入了他強烈的家國之憂和人生體驗,使他以諷刺世界的方式在晚唐詩壇上脫穎而出。蜜蜂通過吟誦蜜蜂采花釀蜜供人享用的自然現象,表達自己對社會歷史問題的思考。
前兩句描述的是蜜蜂的生活狀態,它們不停地在花叢中穿梭、勞作。遼闊的疆域給了它們相當大的施展空間。“不管”還是“無限”,蜜蜂在辛勤的勞作中“占據了所有的風景”。寫得簡單,看起來平實直白,幾乎是用欣賞和贊美的語氣。其實是別出心裁,先揚後抑,為後面的討論做鋪墊。
後兩句緊扣“蜜蜂”形象,對其所象征的“勞動者”形象進行了延伸和拓展,發出了“百花齊放成蜜後,誰辛苦誰甜”這句話
參考數據
古詩詞網:http://so.gushiwen.org/view_35987.aspx