古詩詞大全網 - 古詩大全 - (張孝祥)觀月記的全文的翻譯

(張孝祥)觀月記的全文的翻譯

全文的翻譯如下:

觀賞月亮最明亮在中秋之夜,而觀賞中秋的月亮,靠近水的地方景觀優美。靠近有水的地方去觀賞,最好是獨自壹人前往。而獨自前往的地方,又以離人遠的地方最好。可是,中秋往往又多沒有月亮。

況且城郭宮室等地方,又哪裏能都靠近水澤呢?假如有這樣的地方,要麽是遠離人居、人跡罕至,要麽是空曠幽靜少有之處。果真有喜歡獵奇的人士,誰又能在黑夜中獨行而到達這樣地方以求得壹時的快樂呢?我現在金沙堆遊玩,這裏不正符合賞月的四個條件(即中秋月,臨水,獨往,去人遠)嗎?

我於八月十五路過洞庭湖,天空明朗,沒有壹絲雲朵,月光皎潔,宛如白天。金沙堆正好位於洞庭湖內,正個沙洲青草蔥蘢,高有十仞,四面綠水環繞,最近的陸地離這裏也有幾百裏。我把船停靠在岸邊,系在沙洲下面,讓書僮仆役全部退去,然後徐步向上攀登。只見沙洲上的沙子壹片金黃,和月光爭輝;

這時候,天上月亮猶如玉盤,地上的沙子宛若堆積的黃金,光芒四射。微風吹過,頓感壹陣涼意,似覺眼花,仿佛到了仙境。即使沒有曾經親身到達那裏,應該也不過如此而已吧。看樣子賞月之至,中秋,臨水,獨往,去人遠,在這裏全都完備了啊!特寫此文以記述金沙堆觀月情景。

觀月記選自《於湖居士文集》。乾道二年(1166),張孝祥在知靜江府、廣南西路經略安撫使任上被免職,自桂林北上,途經洞庭湖,舟泊金沙堆,時當中秋,獨登觀月,作本文以記之。中秋觀月,是詩文中常見的題目;在洞庭湖中的金沙堆觀中秋月,則別有壹番景象與情趣。