1. 醉步 zuìbù
[staggering step of drunkard] 醉酒後踉踉蹌蹌的步態
2. 醉鬼 zuìguǐ
[drunkard;inebriate;sot] 譏稱經常喝醉的人
3. 醉漢 zuìhàn
[drunkard;drunken man;heavy toper] 喝醉了的男人
4. 醉酒 zuìjiǔ
[drunk;tipsy;intoxicated] 喝醉了酒的狀態
老年人們在貧民窟中以睡眠消除醉酒
5. 醉貓兒 zuìmāor
[oddly-acting person in drunkenness] 譏稱沈醉之後舉止失態的人
6. 醉墨 zuìmò
[painting and calligraphy finished while being tipsy] 指醉後所作的書畫
7. 醉拳 zuìquán
[drunkard’s boxing;a Chinese boxing showing the state of being drunk] 壹種酷似醉漢姿態的拳術,以恰如其分的仰俯歪斜為特征,柔中不失剛勁
8. 醉生夢死 zuìshēng-mèngsǐ
[live as if intoxicated or dreaming;lead a befuddled life as if drunk or dreaming;dream away one’s time] 像喝醉了酒或做夢似的,糊裏糊塗地活著
他終日醉生夢死,雖有高才明智,又有何用
此後,他只是醉生夢死,以此了此壹生
9. 醉態 zuìtài
[the state of being drunk;drunkenness] 喝醉以後神誌恍惚、舉止失態的
10. 醉翁亭 Zuìwēng Tíng
[Zuiwengteng] 亭名。在今安微省滁縣瑯玡山上。
峰回路轉,有亭翼然臨於泉上者,醉翁亭也。——宋· 歐陽修《醉翁亭記》
11. 醉翁之意不在酒 zuìwēng zhī yì bù zài jiǔ
[the drinker’s heart is not in the cup;have ulterior motive;have an axe to grind] 語出宋代歐陽修《醉翁亭記》:“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。”後用來指本意不在此而在別的方面;有時也指別有用心
12. 醉鄉 zuìxiāng
[the dazed state in which a drinker finds himself;drunkenness;state of ecstasy] 飲酒沈醉之後,似乎進入了另壹番鄉境,飄飄然別有滋味
13. 醉心 zuìxīn
[be bent on;be in ecstasies over sth.take a great interest in] 愛好而壹心專註
他壹向醉心於數學的研究
14. 醉醺醺 zuìxūnxūn
[drunkenly;sottishly;tipsily] 喝醉了酒的樣子
15. 醉眼 zuìyǎn
[eyes showing the effects of drink] [古]∶醉酒後迷糊的眼睛
16. 醉意 zuìyì
[signs of feeling of getting drunk] 醉的感覺或神情
他已經有幾分醉意了
17. 醉棗,醉棗兒 zuìzǎo,zuìzǎor
[liquor-saturated jujube] 用酒泡過的棗,有酒香味。也叫“酒棗”