古詩詞大全網 - 古詩大全 - heat和thermal的區別是

heat和thermal的區別是

壹樓的回答是錯的,屬於典型的被中式錯誤翻譯誤導的案例。

heat energy 是thermal energy的同義詞,參考Chris Mee等編寫的《International A/AS Level Physics》。energy壹詞的物理學定義為“the ability to work”(做功的能力)。由此可以知道,物體可以“有“energy,energy也可以“轉移和轉化”。按照壹樓的說法,heat既然可以吸收或放出,也就是作為被transfer的壹種energy,那麽物體本身就可以具有(have)它。

而heat energy壹詞之所以常用,是因為heat壹詞本身在語言上有多義的優勢:heat是帶有形容物體特征含義的抽象化名詞,其本身與物體溫度的含義有密切關系;而且heat可以作動詞“加熱(使溫度升高)”,而溫度的變化也恰恰能反映物體本身energy的變化。

綜上,

1、thermal energy等於heat energy。

2、heat可以作為heat energy的簡寫。

3、heat可以作動詞,作“加熱物體,以增加其熱能”解。

4、註意,英文裏只有“熱能”壹說,沒有“熱量”。“熱能”就是能通過溫度和溫度變化來衡量的能量。漢語裏“熱量”壹詞嚴格來講是訛傳和曲解,在英文裏沒有對應的詞,屬於歷史性翻譯漏洞。應該摒棄不用。

5、thermal energy、heat energy、heat作名詞時在這裏都是壹個意思,即“熱能”。而heat還可以作動詞,即“加熱”。