王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭公子到了京城,就去拜訪了王安石,王安石邀請他吃飯。
第二天,蕭氏子穿盛裝前往,料想王安石壹定會用盛宴招待他。過了中午,他覺得很餓,可是又不敢就這樣離開。又過了很久,王安石才下令入座。
菜肴都沒準備。蕭公子心裏覺得很奇怪。喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。壹會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了。蕭氏子很驕橫放縱,不放下筷子,只吃胡餅中間的壹小部分,把四邊都留下。王安石把剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧地告辭了。
王安石待客
王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯。翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌。日過午,覺饑甚而不敢去。又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之。酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,旁置菜羹而已。蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍。公取自食之,其人愧甚而退。
(選自宋·曾敏行《獨醒雜誌·卷二》)
王安石的品質
不屑那些酒囊飯袋的小人,蕭氏子雖人品不壞,但似乎是壹個嫌貧愛富、阿諛奉承的人,王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻。
啟示
做人應當作風簡樸,勤儉節約,不鋪張浪費。王安石貴為宰相,仍艱苦樸素、勤儉持家。
2. 王安石在相位古文王安石當宰相的時候,兒媳家的親戚蕭家的壹個兒子來京城,於是這個蕭公子就來拜會王安石,王安石就約他吃飯。
第二天,蕭公子穿著華麗的衣服來了,他以為王安石壹定會盛宴款待他。過了中午,他覺得很餓可是又不敢就這樣走。
又等了很久,王安石才讓他入席,果品蔬菜之類的菜都沒有準備,那個蕭公子心裏就有些責怪王安石了。酒過三巡後,先上了兩枚胡餅,又上了幾塊切成小塊的豬肉,旁邊只擺著菜湯。
蕭公子平時非常嬌慣任性,這時候也就不再舉筷子吃菜了,只是吃了胡餅中間很少的壹部分,而餅的四邊他動也不動。王安石就把他剩下的餅拿過來自己吃了,那個蕭公子很慚愧的告辭了。
3. 文言文(王安石在相位,子婦之親近王安石在擔任宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏的兒子到京城,於是去拜見王安石,王安石請他壹起吃飯。
第二天,蕭氏的兒子穿著華麗的衣服前往,以為王安石壹定會準備好豐盛的食物(來款待他)。過了中午,蕭氏的兒子覺得十分饑餓,但又不敢離開。
又過了很久,王安石才讓他坐下。水果和蔬菜都沒有準備,蕭氏的兒子心裏已經對王安石沒有準備菜肴感到十分不滿了。
他們喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉。壹會兒就上飯了,壹旁安置著菜湯罷了。
蕭氏的兒子很嬌生慣養,不再動筷子,只吃了胡餅中間的壹小部分,把四邊都留下。王安石拿過來自己吃了,蕭氏的兒子十分慚愧地回去了。
4. 王安石待客閱讀原文王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因王安石在相位,子婦之親蕭氏子至京師,因謁公,公約之飯.翌日,蕭氏子盛服而往,意為公必盛饌.日過午,覺饑甚而不敢去.又久之,方命坐,果蔬皆不具,其人已心怪之.酒三行,初供胡餅兩枚,次供豬臠數四,頃即供飯,傍置菜羹而已.蕭氏子頗驕縱,不復下箸,惟啖胡餅中間少許,留其四傍.公取自食之,其人愧甚而退.註釋①子婦之親:兒媳婦家的親戚.②京師:京城.③果蔬:泛指菜肴.④酒三行:指喝了幾杯酒.⑤臠:切成塊的肉.⑥啖:吃下列加點詞語意思相同的兩組是()()A蕭氏子盛服而往(而) 其馬將胡駿馬而歸(而)B又久之,方命坐(之) 久之,目似瞑(之)C又久之,方命坐(方) 余年幼,方出神(方)D留其四旁(其) 氣人愧甚而退(其)用現代漢語翻譯下列句子1.日過午,覺饑甚而不敢去.2.果蔬皆不具,其人已心怪之.結合文中材料,對王安石這壹人物作簡要評價。
5. 文言文《王安石待客》的壹些問題1、文末說“人取自食之”,那麽王1 王安石吃了胡餅的四周(因為蕭氏子把中間的吃了,不屑吃周圍的)2 王安石的待客處事:不屑那些酒囊飯袋的小人,王安石以自己的行動絕妙的諷刺了那些貪名貪利的人,即使對方是自己的親戚他也不失原則,嗤之以鼻.也主要體現了王安石生活樸素,作風簡樸,節約,不鋪張浪費.全文翻譯:王安石做宰相的時候,兒媳婦家的親戚蕭氏的兒子到京城,拜見王安石.王安石請他吃飯.第二天,蕭氏子穿盛裝出席,以為王安石必定會以盛宴相邀.到了中午的時候,覺得很饑餓,但不敢離去.又過了很久,王安石才下令入座.菜肴都沒有準備,那人心中已經對此感到奇怪了.喝了幾杯酒,才上了兩塊胡餅,再上了四份切成塊的肉.壹會兒就上飯了,旁邊只安置了菜羹罷了.蕭氏子很驕橫放縱.不再拿起筷子,只吃胡餅中間的壹小部分,把四邊都留下.王安石把剩下的四邊取來自己吃,蕭氏子感到很慚愧,便回去了.。