“息”字在文言文裏的意思如下:
①<名>氣息;呼吸時進出的氣。《莊子·逍遙遊》:“生物之以息相吹也。”
②<動>呼吸;喘氣。《柳毅傳》:“當閉目,數息可達矣。”
③<動>嘆息;嘆氣。《愚公移山》:“北山愚公長息曰。”
④<動>休息。《孔雀東南飛》:“雞鳴入機織,夜夜不得息。”
⑤<動>止息;停止。《歸去來兮辭》:“歸去來兮,請息交以絕遊。”
知識延展:
1.原文:《孔雀東南飛》兩漢-佚名
漢末建安中,廬江府小吏焦仲卿妻劉氏,為仲卿母所遣,自誓不嫁。其家逼之,乃投水而死。仲卿聞之,亦自縊於庭樹。時人傷之,為詩雲爾。
孔雀東南飛,五裏壹徘徊。
“十三能織素,十四學裁衣。十五彈箜篌,十六誦詩書。十七為君婦,心中常苦悲。君既為府吏,守節情不移。賤妾留空房,相見常日稀。雞鳴入機織,夜夜不得息。三日斷五匹,大人故嫌遲。非為織作遲,君家婦難為!妾不堪驅使,徒留無所施。便可白公姥,及時相遣歸。”
府吏得聞之,堂上啟阿母:“兒已薄祿相,幸復得此婦。結發同枕席,黃泉***為友。***事二三年,始爾未為久。女行無偏斜,何意致不厚。”
1.譯文:
東漢末年建安年間,廬江府小吏焦仲卿的妻子劉氏,被仲卿的母親驅趕回娘家,她發誓不再改嫁。但她娘家的人壹直逼著她再嫁,她只好投水自盡。焦仲卿聽到妻子的死訊後,也吊死在自己家裏庭院的樹上。當時的人哀悼他們,便寫了這樣壹首詩。
孔雀朝著東南方向飛去,每飛五裏便是壹陣徘徊。
“我十三歲就能織出白色的絲絹,十四歲就學會了裁衣。十五歲學會彈箜篌,十六歲就能誦讀詩書。十七歲做了妳的妻子,但心中常常感到痛苦傷悲。妳既然已經做了府吏,當然會堅守臣節專心不移。只留下我孤身壹人待在空房,我們見面的日子常常是日漸疏稀。每天當雞叫的時候我就進入機房紡織,天天晚上都不能休息。三天就能在機上截下五匹布,但婆婆還故意嫌我緩慢松弛。不是我紡織緩慢行動松弛,而是妳家的媳婦難做公婆難服侍。我已經受不了妳家這樣的驅使,徒然留下來也沒有什麽用處無法再驅馳。妳這就稟告公公婆婆,及時遣返我送我回娘家去。”