embarrassing和embarrassed的區別就是:
前者是指壹種東西,壹件事情,或壹種狀況令人覺得尷尬。
後者是指某人覺得很尷尬。
因此很明顯就是,通常前者修飾物,後者修飾人。
比如:I felt embarrassed when making mistakes.在我犯錯誤的時候我感到很羞愧。
再比如:This is an embarrassing situation.這真是個尷尬的場面。
英語詞匯:
幾乎所有的日耳曼語源字匯(包括壹切基本字匯,如代詞、連詞等)都相對來說更短、更非正式。法語或拉丁語源的字匯通常代表更加優雅或更能顯示專業造詣,顯得比較有知識。
但是,過多運用古拉丁語源字匯,則會被認為矯飾或刻意賣弄,而過多使用日耳曼語源的詞匯又會給人粗俗、無文化、地位低下的印象。喬治·奧威爾的文章《政治與英語》對此作了透徹的描寫。