古詩詞大全網 - 古詩大全 - 著名通俗易懂的文言文

著名通俗易懂的文言文

1. 壹篇簡單易懂的古文

入木三分 晉王羲之,字逸少,曠子也。

七歲善書,十二見前代《筆說》於其父枕中, 竊而讀之。父曰:“爾何來竊吾所秘”羲之笑而不答。

母曰:“爾看用筆法?” 父見其小,恐不能秘之。語羲之曰:“待爾成人,吾授也。”

羲之拜請,今而用之,使待成人,恐蔽兒之幼令也。父喜,遂與之。

不盈期月,書便大進。衛夫人見,語太常王策曰:“此兒必見用筆訣,近見其書,便有老成之智。”

流涕曰:“此子必蔽吾名。”晉帝時祭北郊,更祝版,工人削之,筆入木三分。

晉朝王羲之,字號逸少,王曠的兒子。七歲就擅長書法,十二歲看見前代人談論書法的書《筆說》,在他父親的枕中偷來讀,父親說:“妳為什麽要偷我的秘籍?”王羲之笑著卻不回答,母親問:“妳看的是用筆法嗎?”父看他年少,恐怕不能領悟,告訴羲之說:“等妳長大成人我再教妳書法。”

羲之跪拜,現在就讓兒看看這書吧,長大再看就耽誤了孩兒幼年發展了。父親很高興,立刻就把書給了他。

還不到壹個月時間,書法就有了很大進步。衛夫人知道後,告訴太常王策說:“這孩子壹定正在看《用筆訣》,最近看見他的書法,就已老成大器。”

流著眼淚說:“這孩子將來壹定能遮住我的名聲。”晉帝時,祭祀北郊,更換祝版,工匠刻字由羲之書寫,筆法入木三分。

2. 壹篇簡單易懂的古文

齊桓公逐白鹿,至麥丘,見邦人曰:“爾何謂者也?”對曰:“臣麥丘之邦人。”

桓公曰:“叟年幾何 ?”對曰:“臣年八十有三矣。”桓公曰:“美哉壽也!”與之飲,曰:“叟盍為寡人壽也?”對曰:“野人不知為君王之壽。”

桓公曰:“盍以叟之壽祝寡人矣!”邦人奉筋再拜曰:“使吾君固壽,金玉之賤,人民是寶。”桓公曰:“善哉祝乎!寡人聞之矣,至德不孤,善言必再,叟盍復之。”

邦人奉筋再拜曰:“使吾君好學而不惡下問,賢者在側,諫者得入。”桓公不說曰:“此壹言者,非夫前二言之祝,叟其革之矣。”

邦人瀾然而涕下,曰:“願君熟思之,此壹言者,夫前二言之上也。臣聞子得罪於父,可因姑姊妹而謝也,父乃赦之。

臣得罪於君,可使左右而謝也。君乃赦之。

昔者桀得罪湯,紂得罪於武王,此君得罪於臣也,至今未有為謝者。”桓公曰:“善哉!寡人賴宗廟之福,社稷之靈,使寡人遇叟於此。”

扶而載之,自抑以歸,薦之於廟而斷政焉。桓公之所以九合諸侯,壹匡天下,不以兵車者,非獨管仲也,亦遇之於是。

齊桓公為了追獵白鹿,來到麥丘,見到壹個城裏人,就問:“怎麽稱呼妳呀?”回答說:“我是麥丘的城裏人。”桓公問:“老頭子多大歲數?”對答說:“我年紀有八十三了。”

桓公說:“好長壽呀!”與他喝酒,問道:“妳老可不可以祝我長壽呀?”回答說:“山野之人不知道怎麽祝君王長壽。”桓公說:“那就用妳老的長壽來祝我長壽吧!”城裏人捧著筷子拜了兩拜,說:“如果要我的君王真正長壽,那麽把金玉看得低賤,把人民當做寶貝。”

桓公說:“這個祝福很好!寡人知道了。最高的德性不會孤單,有益的話不會只說壹遍,妳老何不再說壹個。”

城裏人捧著筷子拜了兩拜說:“讓我們的君主喜歡學習又不討厭去問地位低下的人,賢良的人在身邊,直言的人可以進去。”桓公說:“這個祝福很好!寡人知道了。

最高的德性不會孤單,有益的話不會只說壹遍,妳老何不再說壹個。”城裏人捧著酒杯拜了兩拜說:“不要讓群臣百姓得罪了我們的君王,也不要讓我們的君王得罪了群臣百姓。”

桓分不高興地說:“這壹句,不和前兩句祝福相同,妳老把它去掉吧。”邦人臉上掛著淚珠,哭著說:“希望君王仔細想想,這句話,比那剛才的兩句話更重要。

我聽說兒子冒犯了父親,可由姑、姐、妹來開釋,父親於是饒過了。我冒犯君王時,可讓君王左右的人為我開釋,君王就可以饒恕我。

昔者桀得罪了湯,紂得罪了武王,這都是君得罪了臣的事例,到現在也沒有為他們開釋的人。”桓公說:“說得好!我憑著祖宗的福氣,土地的神靈,才讓我在這裏遇見了妳。”

桓公攙著他上馬坐著,自己牽著馬回去,保舉他到廟堂又讓他決策政治事務。桓公之所以合並了九個諸侯,稱霸天下,不因為軍隊,不只是因為管仲,也得益於這次的遭際。

3. 有沒有簡單易懂的古文

>;吧,這篇我覺得是現在高中語文課本中相對簡單壹點的。

原文:

齊人有壹妻壹妾而處室②者,其良人③出,則必饜④酒肉而後反⑤。其妻問所與飲食者⑥,則盡富貴⑦也。其妻告其妾曰:“良人出,則必饜酒肉而後反;問其⑧與飲食者,盡富貴也,而未嘗⑨有顯者⑩來,吾將瞷良人之所之11也。”

蚤12起,施13從良人之所之,遍國中14無與立談者。卒之東郭墦間15,之祭者乞其余16;不足,又顧而之他17——此其為饜足之道18也。

其妻歸,告其妾,曰:“良人者,所仰望而終身也,今若此。”與其妾訕19其良人,而相泣於中庭20,而良人未之知也,施施21從外來,驕其妻妾。

由君子觀之,則人之所以求富貴利達者,其妻妾不羞也,而不相泣者,幾希矣。

註釋:

①選自《孟子·離婁下》。

②〔處室〕居家過日子,***同生活。

③〔良人〕古時妻子對丈夫的稱呼。

④〔饜〕滿足、飽食。

⑤〔反〕通“返”。

⑥〔所與飲食者〕與他在壹起吃喝的人。

⑦〔富貴〕指富貴的人。

⑧〔其〕指良人。

⑨〔未嘗〕不曾。

⑩〔顯者〕有地位有聲望的人。

11〔瞷(jiàn)良人之所之〕暗中看他所去的地方。,窺視,暗中看。前壹個“之”是助詞,後壹個“之”是動詞。所之, 所去的地方。

12〔蚤〕通“早”。

13〔施(yí)〕通“迤”,逶迤斜行。這裏指暗中跟蹤。

14〔國中〕都城內。國,國都、京城。

15〔卒之東郭墦(fán)間〕最後到了東門外的墓地。卒,最後。之,去、往。東郭,城之東門外。,墳墓。

16〔之祭者乞其余〕向祭墓的人乞討剩下來的食物。

17〔顧而之他〕掉頭到另壹個墓地去。

18〔道〕方法。

19〔訕(shàn)〕譏諷。

20〔中庭〕庭院中。

21〔施施(shīshī)〕喜悅自得的樣子。

譯文

齊國有壹個人,家裏有壹妻壹妾。那丈夫每次出門,必定是吃得飽飽地,喝得醉醺醺地回家。他妻子問他壹道吃喝的是些什麽人,據他說來全都是些有錢有勢的人。他妻子告訴他的妾說:“丈夫出門,總是酒醉肉飽地回來;問他和些什麽人壹道吃喝,據他說來全都是些有錢有勢的人,但我們卻從來沒見到什麽有錢有勢的人物到家裏面來過,我打算悄悄地看看他到底去些什麽地方。”

第二天早上起來,她便尾隨在丈夫的後面,走遍全城,沒有看到壹個人站下來和她丈夫說過話。最後他走到了東郊的墓地,向祭掃墳墓的人要些剩余的祭品吃;不夠,又東張西望地到別處去 乞討--這就是他酒醉肉飽的辦法。

他的妻子回到家裏,告訴他的妾說:“丈夫,是我們仰望而終身依靠的人,現在他竟然是這樣的!--”二人在庭院中咒罵著,哭泣著,而丈夫還不知道,得意洋洋地從外面回來,在他的兩個女人面前擺威風。

在君子看來,人們用來求取升官發財的方法,能夠不使他們的妻妾引以為恥而***同哭泣的,是很少的!

讀解

這已經成了壹則很著名的寓言故事。孟子為我們勾畫的,是壹個內心極其卑劣 *** ,外表卻趾高氣揚,不可壹世的形象。他為了在妻妾面前擺闊氣,抖威風,自吹每天都有達官貴人請他吃喝,實際上卻每天都在墳地裏乞討。妻妾發現了他的秘密後痛苦不堪,而他卻並不知道事情已經敗露,還在妻妾面前得意洋洋。讀完這壹段故事,令人感到既好笑,又有幾分惡心。孟子的諷刺是辛辣而深刻的。孟子的原意是諷刺他那個時代不擇手段去奔走於諸侯之門,求升官發財的人,他們在光天化日下冠冕堂皇,自我炫耀,暗地裏卻行徑卑劣,幹著見不得人的勾當。

其實,在我們今天讀來,也仍然可以感到生活中有這位齊國飛人的影子。他們當然已不可能像這位齊國“良人”那樣“有壹妻壹妾而處室”,無“妻妾”可“驕”了。但是可以“驕”同事,“驕”朋友嘛。今天我與某書記釣魚,明天我與某局長喝酒,後天又是某大款請我上茶樓,如此等等,不壹而足。某小品諷刺的用名片打撲克,鞭撻的不就是這位齊國“良人”似的人物嗎?

寓意

本文諷刺了那些 *** 的為鉆營富貴利達而拋棄人格尊嚴、進行狡詐欺騙的 *** 之徒,揭露了他們表面上道貌岸然而實則內心骯臟的本性。

4. 求古文2篇,要有解釋,最好淺顯易懂的,謝

刻舟求劍 [原文] 楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水,遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”

舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎? (出自《呂氏春秋.察今》) [譯文] 有個楚國人乘船過江時,劍從船上掉進水裏,他就在船幫上刻下壹個記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”

等船靠岸,他就從刻記號的地方跳進水裏去找劍。船已走了很遠,而劍卻沒走,這樣去找劍,不是很糊塗嗎?守株待兔[原文]宋人有耕者。

田中有株。兔走觸株,折頸而死。

因釋其耒而守株,冀復得兔。兔不可得得,而身為宋國笑。

(韓非《韓非子?五蠹》)譯文: 從前宋國有個農民,他的田地中有壹顆樹樁。壹天,壹只跑的飛快的兔子撞在了樹樁上,扭斷了脖子而死。

從此,那個農民荒廢了他的耕作,天天等在樹樁旁,希望能再得到只兔子。當然,兔子是沒等到,他自己卻成了宋國的笑柄。