蔡洪赴洛文言文翻譯如下:
註釋」:
①蔡洪:字叔開,三國時吳人,吳亡入晉,有才名,著《孤奮論》。
②幕府:此指官府衙門。群公:百官。
③仄陋:同" 側陋" ,指出身卑微。巖穴:山洞。古代隱士多住在山裏,所以
以巖穴指代隱士。
④亡國之余:亡國的遺民。蔡洪為吳人,魏滅吳,所以這樣說。
⑤夜光之珠:也叫隋侯珠。傳說隋侯出行,路上見到壹條受傷的蛇,隋侯救了
它,後來蛇銜明珠來報答他。
⑥得無:莫非,大概。苗裔:後裔,後代。
「譯文」:
蔡洪來到洛陽,洛陽當地的人對他說:" 官署剛剛成立,百官都在招募下屬,在出身卑微中求英才,於山野隱士中征俊傑。妳是吳楚之地的讀書人,亡國之人,有什麽特殊才華來參加征召呢?"?
蔡洪回答:" 夜明珠不壹定出產在孟津河裏;滿握的壁玉也不壹定非要采自昆侖山。大禹生在東夷,文王生在西羌。聖賢的誕生地,不必是壹個固定的地方。從前武王討伐紂王,,把商朝愚頑的百姓遷到了洛陽,難道諸位就是那些百姓的後代嗎?"