鐘氏之子翻譯原文及註釋如下:
原文
鐘毓、鐘會少有令譽,年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來。”於是敕見。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓曰:“戰戰惶惶,汗出如漿。”復問會:“卿何以不汗?”對曰:“戰戰栗栗,汗不敢出。”
鐘毓兄弟小時,值父晝寢,因***偷服藥酒。其父時覺,且托寐以觀之。毓拜而後飲,會飲而不拜。既而問毓何以拜,毓曰:“酒以成禮,不敢不拜。”又問會何以不拜,會曰:“偷本非禮,所以不拜。”
譯文
鐘毓、鐘會小的時候就有美好的聲譽,十三歲的時候,魏文帝聽說後,對他們的父親鐘繇說:“能讓妳的兩個兒子來讓我見見嗎?”於是他們奉皇帝的命令進見。鐘毓臉上有汗,皇帝問他:“妳臉上為什麽會出汗?”
鐘毓回答說:“我見到您,感到緊張,所以出了很多汗。”皇帝又問鐘會:“那妳為什麽不出汗?”鐘會回答說:“我因為見到您而緊張,連汗也不敢出。”
鐘毓兄弟小的時候,正當父親晝午睡。於是壹起偷喝藥酒。其父當時覺察了,仍假裝睡著來觀察他們。鐘毓先行了禮而後飲,鐘會喝了酒卻不行禮。因而問鐘毓為什麽行禮,鐘毓說:“酒是用來成就禮教的,不敢不拜。”鐘毓又問鐘會為什麽不拜,鐘會說:“偷喝本來就不合禮法,所以不拜。”
作者介紹
劉義慶(403年--444年)漢族,彭城(今江蘇徐州)人。字季伯,南朝宋政權文學家。《宋書》本傳說他“性簡素,寡嗜欲”。愛好文學,廣招四方文學之士,聚於門下。劉宋宗室,襲封臨川王贈任荊州刺史等官職,在政8年,政績頗佳。
後任江州刺史,到任壹年,因同情貶官王義康而觸怒文帝,責調回京,改任南京州刺史、都督和開府儀同三司。不久,以病告退,公元444年(元嘉21年)死於建康(今南京)。劉義慶自幼才華出眾,愛好文學。除《世說新語》外,還著有誌怪小說《幽明錄》。