(清)蒲松齡
張姓者,偶行溪谷,聞崖上有聲甚厲。尋途登覘,見巨蛇圍如碗,擺撲叢樹中,以尾擊柳,柳枝崩折。反側傾跌之狀,似有物捉制之。然審視殊無所見,大疑。漸近臨之,則壹螳螂據頂上,以刺刀攫(音:jué)其首,顛不可去。久之,蛇竟死。視額上革肉,已破裂雲。選自《聊齋誌異》
編輯本段譯文 有個姓張的人偶然在溪谷邊行走,忽然聽到山崖之上有很大的聲音。他在找尋登上山崖的路徑探看,看見壹條身圍如碗的大蛇。大蛇在樹叢灌木中搖擺撲打,用它的尾巴擊打著柳樹,柳枝都被它弄折了。蛇不停地輾轉反側,好像有什麽東西捉住並制服了它,然而姓張的仔細觀察,並沒有發現什麽不同的東西,於是他非常詫異。慢慢地走近,從上向下看那條蛇,才發現原來有壹只螳螂在那條蛇的頭頂上,正用刺刀壹樣的前足割蛇的頭,無論大蛇如何翻滾,那螳螂就是跌不下來。過了很久,蛇終於死了。姓張的人再看時,蛇頭上的皮肉已經被割破了。選自於《聊齋誌異》
編輯本段詞譯 覘:察看。
圍:此處指蛇的身圍 。
擺撲:扭動摔打。
狀:樣子
大:很,非常。
殊:極、很,完全 。非常
攧(diān):同“顛”,跌。
傾跌:滾動跌打。
據:站立 。
攫(jué):用爪抓取,這裏是刺入的意思。
竟:終於。
聞:聽見。
其:它的。
臨:接近。
去:離開。
尋:找尋。
革:皮。
近:附近
審:仔細。
編輯本段道理 只要摸清了敵人的短處,找到它的弱點,抓住要害,充分發揮自己的長處,就能夠戰勝強者,取得最後的勝利。
只要敢於鬥爭並善於鬥爭,就會取得勝利。
編輯本段詞句解釋 似有物捉制之(代詞,指代蛇)
則/壹螳螂/據樹頂上,以刺刀/攫其者
攧不可去(攧:跌)
尋途登覘(覘:探看)
見巨蛇圍如碗(見:看見)(圍:此處指蛇的身圍)
然審視殊無所見(視:審視)(殊:極、很,完全)
編輯本段寓意 1.因為如果某壹種生植物若沒有自己的天敵和自己是其它動植物的天敵,那麽久而久之,便會失去生存的能力。
2.揚長避短,才能取得勝利。
編輯本段給人的啟示 (1).等候時機是很重要的,在沒把握的時候不應該過度消耗能力,而後抓到合適的機會就要壹舉拿下 (2).弱者如果能抓住機會,那麽弱小者也可以戰勝強大者