為什麽有些表示動物名稱的字是“四點底”?
晉城市實驗小學 楊東升 “四點底”作為漢字的部首,“四點”是“火”的變形,其意思與“火”有關,如:熱烈,煎熬,等等。《漢字源流字典》說:火,“作偏旁在字下時有的寫作‘、、、、’(打字水平有限!)”可是,為什麽有些代表動物名稱的字竟是“四點底”呢? 我們知道,代表動物名稱的字好多是象形字,動物怎麽能和火結緣呢?比如,“燕”,“魚”, “熊”…… 現在的簡體字,“魚”,“鳥”等字,“四點”已經簡變成了壹橫。其實,“魚”和“燕”字的尾巴在象形字中確實有點像“火”的形狀,在文字的逐漸演變中,慢慢地就訛變為“四點底”。《說文》:“燕之尾訛為火,與初形已頗有距離。” 有壹個字有點特殊:“羔”字,它是會意字,它在甲骨文中原本就是“火字底”,本義就是烤羊,會意為嫩而味美的羔羊,再轉為初生的小羊。 還有“熊”“羆”二字令人費解,為什麽作為動物的“熊”“羆”與“火”有關呢? 《說文》:“能,熊屬……能獸堅中,故稱賢能……”《漢字源流字典》:“能,本義為壹種熊類野獸。”能,就是古“熊”字,原並沒有“四點底”。源流字典標“能”有4個讀音(xióng, néng, tái, nài),“能”作為“熊”,是象形字,左偏旁是頭和身,右偏旁是四足。那麽,“能(xióng)”怎麽又演繹成“能”(néng)了呢?妳看,熊兇猛,耐寒,強壯,有力,會遊泳,會爬樹,會挖洞,會快速奔跑……這不是很“能”嗎? 那麽,後來,“能(xióng)”字,怎麽又加了“四點底”呢?《漢字源流字典》裏是這麽解釋的:表示兇猛,——像大火壹樣兇猛。不是有個詞叫“熊熊大火”嗎?其實,兇猛的動物多得是,為什麽“熊”“羆”是“四點底”? 經過思考,我猜測是這麽回事:中國古代文人大概沒有見過白熊(國內沒有),見到的全是黑熊(最多見過棕熊)。“黑”,不是“四點底”嗎?火燒以後才會變黑,所以,黑與火結緣。《說文·黑部》:“黑,火所熏之色也。”(“黑”在金文時代,變成上下結構,上面是“囪”,下面是“炎”的形狀。隸書時“火”變成“四點底”) 妳看看古代小說是如何描寫“熊”的。例如《西遊記》第十七回 :孫行者大鬧黑風山 觀世音收伏熊羆怪。這回書描寫了“黑風山黑風洞的黑風怪(黑熊精)”。 只見那怪果生得兇險: 碗子鐵盔火漆光,烏金鎧甲亮輝煌。 皂羅袍罩風兜袖,黑綠絲絳軃(duǒ,下垂)穗長。 手執黑纓槍壹桿,足踏烏皮靴壹雙。 眼幌金睛如掣電,正是山中黑風王。 行者暗笑道:“這廝真個如燒窯的壹般,築煤的無二!想必是在此處刷炭為生:怎麽這等壹身烏黑?” 這個黑熊精確有“能”耐,神通廣大的孫悟空與它打了兩次均不分勝負。第壹次,“那怪與行者鬥了十數回合,不分勝負。”第二次,“他兩個從洞口打上山頭,自山頭來在雲外,吐霧噴風,飛砂走石,只鬥到紅日沈西,不分勝敗。” 筆者推測:“能(xióng)”由於渾身上下黑得“如燒窯的壹般”,當它發怒攻擊時,人形站立,張牙舞爪,血盆大口,給人以“兇猛燃燒炭塊”的聯想,由此變成了“四點底”的“熊”。 敬請方家指點。