現代漢語中並無“碁”字,即使臺灣,日常生活中也不常用。這是壹個古漢語的變形,現在日本人還在用,而且特指圍棋——象棋、將棋、跳棋等都不能稱為“碁”。
acer創立之初,宣傳品牌時只用英文,後來增加中文,讀法上為避免“紅旗”的聯想(怕被人指為親***),選擇了ji 音。但畢竟名不正言不順,再後來大舉進軍大陸市場時,幹脆分離出壹個新品牌——“明基”,其實“基”就來源於“碁”,只是沒了生澀堅晦之感。
現代漢語中並無“碁”字,即使臺灣,日常生活中也不常用。這是壹個古漢語的變形,現在日本人還在用,而且特指圍棋——象棋、將棋、跳棋等都不能稱為“碁”。
acer創立之初,宣傳品牌時只用英文,後來增加中文,讀法上為避免“紅旗”的聯想(怕被人指為親***),選擇了ji 音。但畢竟名不正言不順,再後來大舉進軍大陸市場時,幹脆分離出壹個新品牌——“明基”,其實“基”就來源於“碁”,只是沒了生澀堅晦之感。