humor=humour,humor=美式拼音,humour=英式拼音。網絡,媒體世界中,美式拼法較為普遍。課本上固然支持傳統的英式拼法。二者之間的意思沒有區別。
humor
主要用作為名詞,動詞,用作名詞譯為“幽默,詼諧;心情”,用作動詞譯為“迎合,遷就;順應”。
humour主要用作為名詞、動詞,作名詞時譯為“幽默(等於humor);詼諧”,作動詞時譯為“遷就;使滿足”。
例句
1、I hate his kind of cheap humour.
我討厭他那種低級的幽默。
2、After that she has turned over the paper and added: "Warmth. Humour.
這之後她把紙反過來追加上:熱情、幽默、善良、有理想。
3、Citizens have the right to speak their minds, and one way to vent this out effectively is through political humour.
公民有權表達他們的想法,而把這發泄出來的唯壹有效途徑,就是通過政治幽默。