陸賈是楚國人,以幕僚賓客的身份隨從高祖平定天下,當時人們都稱他是很有口才的說客,所以伴隨在高祖的身邊,常常出使各個諸侯國。
在高祖剛把中國平定的時候,尉他也平定了南越,便在那裏自立為王。高祖考慮天下初定,中國勞苦,就沒有誅殺尉他,還派遣陸賈帶著賜給尉他的南越王之印前去任命。陸生到了南越,尉他梳著當地流行的壹撮錐子壹樣的發髻,像簸箕壹樣地伸開兩腿坐著,接見陸生。陸生就此向尉他說道:“您本是中國人,親戚、兄弟和祖先的墳墓都在真定。而現在您卻壹反中國人的習俗,丟棄衣冠巾帶,想用只有彈丸之地的小小南越來和天子抗衡,成為敵國,那妳的大禍也就要臨頭了。況且秦朝暴虐無道,諸侯豪傑都紛紛而起,只有漢王首先入關,占據鹹陽。項羽背叛盟約,自立為西楚霸王,諸侯們都歸屬於他,可以稱得上是強大無比。但是漢王從巴蜀出兵之後,征服天下,平定諸侯,殺死項羽,滅掉楚國。五年之間,中國平定。這不是人力所能辦到的,而是上天輔佐的結果。現在大漢天子聽說您在南越稱王,不願意幫助天下人討平暴逆,漢朝將相都想帶兵來消滅您。但是天子愛惜百姓,想到他們剛剛經歷了戰爭的勞苦亂離,因此才暫且罷兵,派遣我授予妳南越王的金印,剖 符為信,互通使臣。您理應到郊外遠迎,面向北方,拜倒稱臣,但是您卻想以剛剛建立,還沒有把人眾收攏起來的小小南越,在此桀傲不馴。倘若讓朝廷知道了此事,挖掘燒毀您祖先的墳墓,誅滅您的宗族,再派壹名偏將帶領十萬人馬來到越地,那麽南越人殺死您投降漢朝,就如同翻壹下手背那麽容易。”
尉他聽罷,立刻站起身來,向陸生道歉說:“我在蠻夷中居住得時間長了,所以太失禮義了。”接著,他又問陸生:“我和蕭何、曹參、韓信相比,誰更有德有才呢?”陸生說道:“您似乎比他們強壹點。”尉他又問:“那我和皇帝相比呢?”酈生回答:“皇帝從豐沛起兵,討伐暴虐的秦朝,掃平強大的楚國,為整個天下的人興利除害,繼承了五帝三皇的宏偉業績,統理整個中國。而中國的人口以億來計算,土地方圓萬裏,處於天下最富饒的地域,人多車眾,物產豐富,政令出於壹家,這種盛況是從開天辟地以來從未有過的。而現在您的人眾不過幾十萬,而且都是未開化的蠻夷,又居住在這局促狹小的山地海隅之間,只不過如同漢朝的壹個郡罷了,您怎麽竟同漢朝相比!”尉他聽了,哈哈大笑,說道:“我不能在中國發跡起家,所以才在此稱王。假使我占據中國,我又哪裏比不上漢王呢?”通過交談,尉他非常喜歡陸生,留下他和自己飲酒作樂好幾個月。尉他說:“南越人當中沒有壹個和我談得來,等到妳來到這裏之後,才使我每天都能聽到過去所未曾聽到的事情。”尉他還送給陸生壹個袋裝包裹,價值千金,另外還送給他不少其它禮品,也價值千金。陸生終於完成拜尉他為南越王的使命,使他向漢稱臣,服從漢朝的管制約束。陸賈還朝之後,把以上情況向高祖匯報,高祖非常高興,任命陸賈為太中大夫。
南越王尉佗是真定人,姓趙。秦國兼並了六國,到秦二世時,南海郡尉任囂得病將死,把龍川令趙佗召來,任囂當即向趙佗頒布任命文書,讓他代行南海郡的職務。任囂死後,趙佗借此機會,逐漸用法律殺了秦朝安置的官吏,而用他的親信做代理長官。秦朝被消滅後,趙佗就攻擊並兼並了桂林和象郡,立自己為南越武王。
2. 《說苑》卷十二的奉使的全文翻譯春秋之辭有相反的四,既然說:“大夫沒有完成的事。”
不得擅自生事了。又有人說:“出境能夠安定社稷,對國家有利的事就決定也是可以的。”
他說:“大夫以國君的命令出使,進退在大夫”了,又有人說:“以您的名義出,聽到喪事慢慢走而不回”的人,為什麽呢?說:“這個道理的人都停下他的科,不轉移的。不得擅自找事的人,對壹般情況下的原則;獨自決定的,對救助危難免除後患啊;進退在大夫的,對將帥用兵啊;慢慢走不回來的,說出來讓馮道聽說君親之喪的。
公子結擅自生事,《春秋》不不是,為了救莊公危險的。公子遂擅自生事,《春秋》譏諷他,認為僖公沒有危險的事情了。
所以妳有危險而不專救,這是不忠誠的。如果沒有危難而擅自生事,這不是我的。
傳說:“《詩經》沒有通行的解釋,易沒有通吉,《春秋》沒有通行。'這個意思。”
趙王派遣使者到楚國,正在鼓瑟送行的,告誡說:“如果我的話。”他說:“王的鼓瑟,從來沒有如此悲哀的!”王說:“宮商本來正在調了!”他說:“那為什麽不寫他的柱調嗎”王說:“天有幹濕,弦有緊急情況,宮商遷移不知道,因此不信。”
他說:“明君的使者啊,任事,不控制用言辭,遇到吉利就向他祝賀,兇就安慰他。現在楚、趙兩國相距,有千裏之遙,吉兇憂患,不可以預先知道,就像柱的不可寫的。
《詩經》上說:‘那些風塵仆仆的行人,常常不及。’”楚莊王發兵攻打宋國,宋告急,晉景公想發兵救,伯宗勸諫說:“天方開楚國,不可代替的。”
於是訪求壯士,得到霍人解揚,字子虎,去命令宋國不要投降,路過鄭國,鄭國和楚國親近新,於是捉住解揚,進獻楚王。楚王賞賜,與約,讓他把話反過來說,讓宋國趕快投降,三要,解揚才答應。
於是楚王讓解揚乘樓車,讓他向宋國使者投降,於是背叛楚國而導致其晉君命約說:“我們正在調動全部兵馬來援救宋國,宋國雖然急,千萬不要向楚國投降,我們現在到了。”楚國莊王大怒,將煮熟的,解揚說:“妳能控制命令為義,我能接受命令為信,受我國國君的命令而出,雖然死沒有兩個。”
王說:“妳答應我的,不久倍的,在他的信任?“解揚說:“死在許王,為了完成我國國君的命令,我不遺憾的。”對楚王說:“為人臣不要忘記盡忠而死的人。
“楚王的弟弟們都勸諫楚王赦免他。於是莊公死赦免解揚,回家的。
晉封他為上卿。所以後世說霍虎。
秦王用五百裏的土地換鄢陵,焉呂陵君推辭不接受,使唐要感謝秦王。秦王說:“秦國攻破韓國滅亡魏國,鄢陵君只有五十裏的土地生存的,我難道是畏懼他的威嚴呢?我有很多他的仁義罷了。
現在我拿十倍的土地交換的,焉呂陵君推辭不接受,這是輕視我的。”唐雎離席回答說:“不是這樣的。
如果不以利害為樂趣的人,鄢陵君啊。在鄢陵君接受地向先君而守的。
雖然又千裏不壹定,難道只有五百裏呢?“秦王憤怒變色,生氣地說:“妳也曾見過天子發怒嗎?”唐雎說:“臣下沒有見到過。“秦王說:“天子壹旦發怒,橫屍百萬,血流千裏。”
唐雎說:“大王也曾見過百姓士人的發怒嗎?“秦王說:“百姓士人的發怒了,脫下帽子,光著腳,用頭撞地罷了,有什麽不知道的。”唐雎說:“這是匹夫愚人發怒罷了,這不是百姓士人的發怒了。
專諸刺殺吳王僚,彗星襲擊月亮,流星白天出去;要離行刺王子慶忌,蒼隼擊在臺上;聶政刺殺韓王的叔父,白虹貫日,這三個人都百姓士人的發怒了。和我要四個人,含憤怒還沒有發,要加強在天上。
士沒有發怒就已,壹翻兩個人倒下,血流五步。”就是根據匕首起來看秦王說:“現在要這樣了。
“秦王臉色大變跪著說:“先生坐下,我明白了。秦滅魏打敗韓國,鄢陵只有五十裏的土地生存的,僅僅用先生的緣故啊。”
齊國攻打魯國。子貢見魯哀公,請求向吳國求救。
妳說:“我先君寶的作用?“子貢說:“吳王責備寶而和我的老師,這是不可靠的。”於是把楊幹麻筋的弓六去。
子貢對吳王說:“無道的齊國,要讓周公的後代不血食,而且魯國要交五百,邾國戰車三百,不知道用這些增益齊國,美國的利益和?並不是與?“吳王害怕,於是發兵救援魯國。諸侯說:“齊國攻打周公的後代,而吳國援救的。”
於是朝拜吳國。魏文侯封太子擊在中山,三年,使不往來,舍人趙倉唐進言說:“為人之子,三年沒有聽到父親問,不能說是孝。
為人父,三年沒有問妳,不可對他。妳為什麽不派人出使大國嗎?“太子說:“我想了很久。
沒有找到可以使的人。”倉唐說:“我願意作為使者,諸侯有什麽嗜好?“太子說:“侯嗜好晨亮,喜歡北犬。”
於是就派遣倉唐■北面狗,奉晨亮,獻給文侯。倉唐到,向上報告說:“孽子擊的使者,不敢當大夫的早晨,請把閑暇,奉晨亮,敬獻給廚房,■北面狗,敬上涓人。
“文侯高興地說:“我愛我,知道我為什麽喜歡,知道我為什麽喜歡。“把倉唐而出現的,說:“打還好嗎?”倉唐說:“嗯嗯。”
這樣三,就說:“妳從太子,封他為國君,著名的,不禮貌的。“文侯小心翼翼地為之變色。
問:“妳的妳還好嗎?”倉唐說:“我來的時候,在朝廷上拜送書信。“文侯回頭指著身邊的人說:“妳的妳,長和誰是?”。
3. 《說苑·奉使》翻譯陸賈跟隨漢高祖平定天下,因有口辯之才而出名,居於高祖身邊,常出使諸侯。
到漢高祖時,中原初定,尉佗平定南越,於是在那稱王。漢高祖派陸賈出使賞賜尉佗王印,讓他做南越王。
陸賈到了南越,尉佗梳著椎髻頭張著倆腳傲慢的接見陸賈。陸賈趁機勸說尉佗說:“閣下是中原人,父母兄弟的墳墓在真定。
現在閣下放棄並違反本性,丟掉中原的衣著穿戴,想憑借小小的越地和大漢抗衡成為敵國,災禍將要降及妳自身了!況且秦政治失修,諸侯豪傑壹起起兵,只有漢王率先進入關中,占據鹹陽。項羽違背誓約,自立為西楚霸王,諸侯都歸屬他,可算得上最強大了。
然而漢王在巴蜀起兵,驅逐天下,劫殺諸侯,於是誅殺項羽消滅了他們。五年之間,天下平定,這不是人力所為,是天意所要做的。
漢天子聽聞君王您稱王南越,而不願意幫助天下人討伐暴逆之人,將相們都想帶兵來消滅您,但漢天子心憐百姓剛受戰爭的勞苦,暫且罷手,派我授妳君王之印,分符通使,大王您應到郊外遠遠的迎接,北面跪拜稱臣,然而您卻想依靠著剛剛建立的還沒有把眾人集合聚攏的南越,在這裏壹意孤行,大漢果真聽聞了,挖掘焚燒君王您祖先的墳墓,滅絕您的宗族,派壹偏將率領十萬之眾兵臨南越,南越百姓就會殺了您來投降大漢,這如同翻轉手壹樣容易。”於是尉佗壹下子坐直身子,對陸賈謝罪說:“呆在南蠻時間長了,差點完全失了禮節。”
於是問陸賈說:“我和蕭何、曹參、韓信比,哪壹個更賢能?”陸賈說:“大王似更賢能。”又問:“我和漢王比呢?”陸賈說:“漢王起兵豐沛,討伐暴秦,誅滅強楚,替天下興利除害陸賈跟隨漢高祖平定天下,因有口辯之才而出名,居於高祖身邊,常出使諸侯。
到漢高祖時,中原初定,尉佗平定南越,於是在那稱王。漢高祖派陸賈出使賞賜尉佗王印,讓他做南越王。
陸賈到了南越,尉佗梳著椎髻頭張著倆腳傲慢的接見陸賈。陸賈趁機勸說尉佗說:“閣下是中原人,父母兄弟的墳墓在真定。
現在閣下放棄並違反本性,丟掉中原的衣著穿戴,想憑借小小的越地和大漢抗衡成為敵國,災禍將要降及妳自身了!況且秦政治失修,諸侯豪傑壹起起兵,只有漢王率先進入關中,占據鹹陽。項羽違背誓約,自立為西楚霸王,諸侯都歸屬他,可算得上最強大了。
然而漢王在巴蜀起兵,驅逐天下,劫殺諸侯,於是誅殺項羽消滅了他們。五年之間,天下平定,這不是人力所為,是天意所要做的。
漢天子聽聞君王您稱王南越,而不願意幫助天下人討伐暴逆之人,將相們都想帶兵來消滅您,但漢天子心憐百姓剛受戰爭的勞苦,暫且罷手,派我授妳君王之印,分符通使,大王您應到郊外遠遠的迎接,北面跪拜稱臣,然而您卻想依靠著剛剛建立的還沒有把眾人集合聚攏的南越,在這裏壹意孤行,大漢果真聽聞了,挖掘焚燒君王您祖先的墳墓,滅絕您的宗族,派壹偏將率領十萬之眾兵臨南越,南越百姓就會殺了您來投降大漢,這如同翻轉手壹樣容易。”於是尉佗壹下子坐直身子,對陸賈謝罪說:“呆在南蠻時間長了,差點完全失了禮節。”
於是問陸賈說:“我和蕭何、曹參、韓信比,哪壹個更賢能?”陸賈說:“大王似更賢能。”又問:“我和漢王比呢?”陸賈說:“漢王起兵豐沛,討伐暴秦,誅滅強楚,替天下興利除害,繼承了五帝三王之業,統壹治理中原,中原之人數以億計,土地方圓萬裏,占有天下肥沃之地,人眾車多,萬物充實豐富,政治由皇帝壹人作出決定,自開天辟地,未曾有過啊。
現在大王人不過數十萬,都是蠻夷之人,住在崎嶇不平的山海之間,如同漢的壹個郡,怎麽能和漢王相比呢?”尉佗大笑說:“我未在中原起兵,因而在此稱王,假如我居於中原,怎麽料到不如漢啊。於是對陸賈很高興,留他壹起飲酒幾個月,並說:“南越中沒有誰值得談論,等到您來,讓我每天聽到所聽不到的。”
陸賈拜授尉佗為南越王,讓他向漢稱臣,奉守漢約。陸賈歸朝報告,漢高祖很高興,拜他為太中大夫。
南越王尉佗,是真定人,姓趙。秦當時已吞並天下。
到二世時,南海尉任囂病重將要死時,召見龍川令趙佗。隨即將任命文書交給趙佗,讓他代行南海郡郡尉的職務。
任囂死後,趙佗乘機用刑法逐步誅殺秦朝任命的官吏,任用自己的親信為代理的官員。秦朝滅亡後,趙佗便發兵攻打、兼並了桂林郡和象郡,自立為南越武王。
4. 急求 《說苑》奉使 翻譯楚莊王發兵討伐宋國,宋國向晉國告急求救,晉景公打算發兵救宋,大臣伯宗勸止說:"現在楚國得天之利,國勢強盛,我們不應直接與他們對抗,(應另謀他策.)"於是在全國征求有膽識有能力的壯士,最後找到壹位叫解揚,字子虎的霍地的人,派他到宋國出使安撫宋國,勸他們不要投降楚國而是堅持反抗(從而以犧牲宋國的代價來削弱楚國的國力)。
解揚出使途中經過鄭國,那時鄭國剛剛與楚國結盟,鄭國就把解揚抓住獻給楚國。楚莊王給了解揚很多的賞賜,讓他反過來做,勸宋國趕快投降,在莊王再三的邀請勸說下,解揚答應了。
於是楚國將解揚送上很高的樓車上,讓他對著被圍困的鄭國都城大喊勸降的話。解揚登上樓車後就背叛了與楚王的約定而執行了晉王的命令,對著城內大喊道:“晉國將舉全國之兵來救宋,宋國目前的形勢雖然危急,但不要擔心,晉國的救兵馬上就到了。”
楚王大怒,要把解揚給煮了。解揚說:“君王能夠制定命令指揮臣下是因為義,臣下接受並完成任務是因為信,我接受國君的命令出使,為了完成任務雖死也決不會有二心。”
楚國說:妳前面也答應了我,現在卻背叛了對我的諾言,哪裏有什麽信?解揚說:我把自己的性命交給大王(作為我失信於大王的報答),這也是為了完成君王的使命,我沒有什麽可後悔的。解揚又回頭對楚國的大臣們說:“妳們這些做人家臣子的,千萬別忘了象我這樣忠於君王的人是要被殺死的呀!”(丫的這句話才真是毒)。
楚國的那些王公大臣們聽了這句都呆不住了,紛紛勸楚王放了他,最後楚王也沒辦法,只得把解揚放回國去了。解揚立此大功,被晉景公封了個上卿的爵位。
因為解揚是霍地的人,名字又叫子虎,所以後世的人稱贊他為霍虎。
5. 《說苑·奉使》片段譯文魏文侯安排他的門客毋擇送壹只天鵝給齊侯。
毋擇在路上弄丟天鵝,僅僅獻了壹只空籠子。毋擇進見齊侯說:"我們國君讓使臣我來送天鵝給您。
(結果)半路上天鵝又餓又渴,我放它出來讓它喝點水吃東西,它壹飛沖天不再回來了。我心想不是沒有錢來再買壹只天鵝,只是覺得哪有作為自己君主的使者,卻怎麽可以輕易地改變他的禮品呢?我也想過不是不能拔劍自刎,讓自己的屍肉腐爛骨頭暴露在荒郊野外裏,(但這會使人以為)我的君主看中禮品輕視謀士;.我也想不敢逃到陳國或者蔡國之間去,不願意因此斷絕齊魏兩國君主的外交往來。
所以我不願愛惜自身的生命以此來躲避死亡的處置,因此把空籠子帶來獻給您,聽憑君主您用刑具處死我。"齊侯很高興,說:“我今天聽到妳的這番話,(覺得)比送給我天鵝讓我受益多了。
我在都城外有地百裏,願意把這塊地送給妳作為妳的封地.。”毋擇回答說:“哪聽說過有做為君主的使臣輕易改變君主的禮品卻又收友鄰國家國君(這裏是齊侯)的贈送的封地呢?”於是走出宮門不再返回齊國。
6. 急求譯文《劉向說苑》 劉向著
卷十二 奉使
秦楚交兵,秦王派人出使楚國,楚王讓人戲耍他說:妳來的時候有沒有占蔔?(他)回答說:蔔過了!
占蔔的結果如何?
(他)回答說:很吉利。
楚國人說:啊!奇怪了!妳們國家難道沒有好的烏龜嗎?大王就要殺妳,用妳的血來塗在鐘上,這也叫吉利嗎?
使者說:秦楚交兵,我們大王派我先來查看,而我被殺回不去,那麽我們大王就會知道警戒,整頓兵馬防備楚軍,這就是我認為的吉利。並且,如果死的人沒有知覺,塗在鐘上有什麽用,如果死的人還有知覺,我又怎麽會不助秦國反而幫助楚國呢?我將讓楚國的鐘發不了聲,發不了聲就不會有整齊的軍隊。殺別國使者,殺人的謀劃,不是自我的規則。妳們這些大夫應該仔細考慮。
使者把經過報告楚王。楚王赦免了秦使。
這就是所謂的“造命”。
造命,就是胎兒誕生前,長輩為其挑選良辰吉時,經由剖腹或自然生產,誕生到人世間吸取天地好氣。
7. 閱讀下面的文言文 選自 《 說苑》(甲)魚,我所欲也,熊掌,亦我所欲也;二者不可得兼,舍魚而取熊掌者也。生,亦我所欲也;義,亦我所欲也;二者不可得兼,舍生而取義者也。生亦我所欲,所欲有甚於生者,故不為茍得也;死亦我所惡,所惡有甚於死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚於生,則凡可以得生者何不用也?使人之所惡莫甚於死者,則凡可以辟患者何不為也?由是則生而有不用也,由是則可以辟患而有不為也。是故所欲有甚於生者,所惡有甚於死者。非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
(乙)曾子(名參)衣敝衣以耕,普君使人往致封邑(給壹座城)焉。曰:“請以此修衣。”曾子不受。反,復往,又不受。使者曰:“先生非求於人,人則獻之,奚為不受?”
曾子曰: “臣聞之,受人者畏人,予人者驕人。縱子有賜,不我驕也,我能不畏乎?" 終不受。孔子聞之,曰:“參之言足以全其節也。”(選自《 說苑》)
⒈解釋下列加點詞語的意思。
① 故患有所不辟也 患_______ 辟_______
② 縱子有賜,不我驕也 賜_______驕_________
⒉用現代漢語翻譯下列句子。
①非獨賢者有是心也,人皆有之,賢者能勿喪耳。
_______________________________________________
②先生非求於人,人則獻之,奚為不受?
_______________________________________________
⒊〔 甲〕文中作者闡述的主要觀點是_____________________;〔乙〕文中贊揚了曾子不受別人施舍________________________的高貴品質。
⒋請妳從〔 甲〕 〔 乙〕 兩文中提煉壹個為人處世的基本準則。
_______________________________________________