譯文:
王戎七歲的時候,曾經和許多小孩壹起嬉戲玩耍。他們看見路邊李子樹上果實累累,把樹枝都壓彎了。許多孩子都爭先恐後地跑過去摘李子,只有王戎沒有動。有人問他為什麽不去摘李子,王戎回答說:“李樹在路邊竟然還有這麽多李子,這壹定是苦李子。”摘來壹嘗,的確如此。
原文:
王戎/七歲,嘗與/諸小兒/遊。看道邊李樹/多子/折枝,諸兒/競/走取之,唯/戎/不動。人/問之,答曰:“樹/在道邊/而多子,此/必苦李。”取之,信然。
作品出處:
《王戎識李》出自南朝劉義慶《世說新語·雅量》。
其內容主要是記載東漢後期到晉宋間壹些名士的言行與軼事。書中所載均屬歷史上實有的人物,但他們的言論或故事則有壹部分出於傳聞,不是都符合史實。
此書中相當多的篇幅雜采眾書而成。如《規箴》《賢媛》等篇所載個別西漢人物的故事,采自《史記》和《漢書》。其他部分也多采自於前人的記載。