古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 才下眉頭卻上心頭全詩及譯文

才下眉頭卻上心頭全詩及譯文

才下眉頭卻上心頭全詩及譯文如下:

紅藕香殘玉簟秋。輕解羅裳,獨上蘭舟。雲中誰寄錦書來,雁字回時,月滿西樓。

花自飄零水自流。壹種相思,兩處閑愁。此情無計可消除,才下眉頭,卻上心頭。

荷已殘,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的涼秋。輕輕的脫下羅綢外裳,壹個人獨自躺上眠床。仰頭望天,那白雲舒卷處,誰會將錦書寄來?雁群飛過,月光灑滿了西樓。

花,自顧地飄零,水,自顧地漂流。壹種離別的相思,牽動起兩處的閑愁。啊,無法排除的是這相思,這離愁,剛從微蹙的眉間消失,又隱隱纏繞上了心頭。

才下眉頭卻上心頭全詩賞析

這首詞以女性特有的沈摯情感,通過別離相思的刻畫,抒寫了妻子對丈夫的相思之情,也抒發了自己的深重相思。全詞以女性特有的纖柔筆觸抒寫情思,從對方著筆構思,從而形成婉曲纏綿的情態。同時,此詞運用了反襯、對比、暗示、映襯等手法,表達了作者相思之苦。

上片寫獨居的寂寞和相思之苦。紅藕香殘玉簟秋是寫景,紅藕,即荷花。玉簟,是織有玉石圖案的席子。輕解羅裳,獨上蘭舟,表面上看寫的是閨中少婦單獨劃著壹條小船去泛舟遊玩。實際上這兩句的意思是妻子對著皎潔的月光下了逐客令。壹個獨字非常傳神地把妻子的形單影只充分表現了出來。

輕解和獨上,透露出妻子的心思:我是那麽嬌柔纖細又是那麽專壹的心靈的難以忍受這寧靜、單調生活的內心痛苦和失望惆悵。可是要離去又不得不離開因為眼前面對的是讓他朝思暮想的丈夫啊!這兩句說明了她之前無意傷感只是趁丈夫不在時才有片刻的小聚的自我矛盾。

雲中誰寄錦書來?雁字回時月滿西樓意思是當空中大雁飛回來的時候,誰托帶信了?月光如水灑滿西樓的人倚著欄桿望眼欲穿正盼著鴻雁傳書呢!作者巧妙地虛實結合具體而又含蓄地表現了自己對丈夫的思念。從月滿西樓可知是望月懷遠同時又映襯出自己孤寂單薄而突出了月夜思婦凝望空巢的淒然心境;而雁字回時暗寫作者想象丈夫回來時的喜悅心情;真可謂意蘊無窮!

下片寫相思之深。花自飄零水自流壹句是說自己的孤獨寂寞像花那樣隨水流去;而壹種相思兩處閑愁是說自己的思念之情與丈夫的相思之情是壹樣的;而自己的孤獨寂寞又同丈夫壹樣也是閑愁。

但作者不說兩處相思壹處閑愁或兩處閑愁卻同壹相思,而巧妙地從眉頭上面說是才下,卻又纏繞上心頭啊!正是:淡淡壹句卻又細致入微。此情無計可消除才下眉頭卻上心頭讓妻子思夫的眼淚已收回去愛戀丈夫的情緒剛從心底退去愁苦的心情卻又湧上心頭了!真是抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁啊!