英語中有壹類及物動詞,詞典釋義常用“使...如何”的結構,這類詞有相當壹部分在漢語中說出來,是看不出被動的。除了 bias (使...偏向,使...傾向於)之外,常見的 excite(使...興奮)、satisfy(使...滿意)等也是這樣。
He was excited. (他“被使興奮”——> 他很興奮。)
He was satisfied. (他“被使滿意”——> 他滿意了。)
英語中有壹類及物動詞,詞典釋義常用“使...如何”的結構,這類詞有相當壹部分在漢語中說出來,是看不出被動的。除了 bias (使...偏向,使...傾向於)之外,常見的 excite(使...興奮)、satisfy(使...滿意)等也是這樣。
He was excited. (他“被使興奮”——> 他很興奮。)
He was satisfied. (他“被使滿意”——> 他滿意了。)