古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 木蘭花慢·紫簫吹散後譯文 | 註釋 | 賞析

木蘭花慢·紫簫吹散後譯文 | 註釋 | 賞析

木蘭花慢·紫簫吹散後 [宋代] 張孝祥

紫簫吹散後,恨燕子、只空樓。念璧月長虧,玉簪中斷,覆水難收。青鸞送碧雲句,道霞扃霧鎖不堪憂。情與文梭***織,怨隨宮葉同流。 人間天上兩悠悠。暗淚灑燈篝。記谷口園林,當時驛舍,夢裏曾遊。銀屏低聞笑語,但醉時冉冉醒時愁。擬把菱花壹半,試尋高價皇州。

譯文及註釋

譯文 夫妻分別後,恩情便已斷絕。燕子難回舊巢、璧月再不圓滿,玉簪折斷,覆水難收,時光荏苒,空留余恨。殷勤的青鳥捎來妳的書信,道觀幽幽淒清孤寂。情緣難斷,纏綿悱惻之辭,正似蘇蕙織的回文錦字,又好比唐代宮女的紅葉題詩,飽含多少幽怨;但現實無情,已是仙凡異路了。淚下兩行,想起我們曾經在壹起的美好時光。記得彼此初見是在谷口園林的客棧,銀屏掩映,低聲笑語。

而此時回想起來,仿佛是場美好的夢。難道此生就這樣永遠不能地見了嗎?不,我要拿那半鏡,去尋找出高價出售的人,也許有重圓的壹日。

註釋 青鸞:即青鳥。借指傳送信息的使者。文梭:織布的梭。宮葉:紅葉題詩的典故。驛舍:驛站供來往人員住宿的房屋。也泛指旅店。冉冉:慢慢地、緩慢地。

賞析

“紫簫吹散”活用弄玉與蕭史的傳說,劈頭就寫出夫婦的離散,也暗示原先的恩愛。“燕子”“空樓”用唐代張尚書後,姬人關盼盼懷念舊愛,居張氏第中燕子樓十余年而不嫁的故事,進壹步說明自己同李氏間生死不渝的愛情壹“空”字,尤能令人聯想到蘇軾《永遇樂》詞“燕子樓空,佳人何在,空鎖樓中燕”的名句。緊接著連用三種象征:明月已缺,難以再圓;玉簪中斷,無由再續;覆水入地,無法重收,喻說事情的無可挽回。

自古視花好月圓為美滿的象征,此時詞人的內心世界中已是“璧月長虧”。“玉簪”句用白居易《井底引銀瓶》詩:“井底引銀瓶,銀瓶欲上絲繩絕;石上磨玉簪,玉簪欲從中央折。瓶沈簪折知奈何,似妾今朝與君別。”詩裏用“覆水”傳說的如駱賓王《艷情代郭氏答盧照鄰》:“情知覆水也難收”,又李白《妾薄命》:“雨落不上天,覆水難再收”。