標準發音:hǎo xīn méi hǎo bào
繁體寫法:好心沒好報
好心沒好報是什麽意思:壹片好心腸卻得不到好的報答
好心沒好報成語接龍:各有所好 → 好心沒好報 → 報仇心切
用法分析:作賓語、定語;用於口語
讀音預警:倡導普通話,請按照音標
hǎo xīn méi hǎo bào采用標準四聲閱讀。
出處說明:清·李寶嘉《官場現形記》第17回:“出了好心沒有好報,看來為人也很有限。”
對應近義詞:好心得不到好報
好心沒好報的`造句示例:
王朔《玩兒的就是心跳》:“妳要嫌太虧太不上算受了騙好心沒好報——妳打我壹頓得了。”
1、我的好心沒好報。
2、邁克為什麽還不斷花錢為他女兒買新衣服呢?他這是好心沒好報,因為那些衣服都很貴,而她從不領他的情。
3、要是這樣的故事不斷上演,我們就會對“好心沒好報”這句老話信以為真了。
4、他說,自己從中汲取的教訓並不是“好心沒好報”,而是要更加小心。
5、然而我們也得理解,好心有時真的沒好報。
6、事情的發展證明他們是對的,這是壹個經典的例子,應驗了那句古老的格言:“好心沒好報”。