古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。出自哪首詩?

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。出自哪首詩?

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。

出自唐代岑參的《白雪歌送武判官歸京》

解釋:仿佛壹夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。

賞析:此句描寫早晨起來看到的奇麗雪景和感受到的突如其來的奇寒,色彩瑰麗浪漫,氣勢渾然磅礴,意境鮮明獨特。

原文

岑參《白雪歌送武判官歸京》

北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

忽如壹夜春風來,千樹萬樹梨花開。

散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。(難著 壹作:猶著)

瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。

中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

譯文及註釋

譯文

北風席卷大地吹折了白草,塞北的天空八月就飄降大雪。

仿佛壹夜之間春風吹來,樹上有如梨花爭相開放。

雪花飛進珠簾沾濕了羅幕,狐裘不保暖蓋上錦被也嫌單薄。

將軍戰士們冷得拉不開弓,鎧甲凍得難以穿上。

無邊沙漠結著厚厚的冰,萬裏長空凝聚著慘淡愁雲。

主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

輪臺東門外歡送妳回京去,妳去時大雪蓋滿了天山路。

山路曲折已不見妳的身影,雪地上只留下壹行馬蹄印跡。

註釋

武判官:名不詳。判官,官職名。唐代節度使等朝廷派出的持節大使,可委任幕僚協助判處公事,稱判官,是節度使、觀察使壹類的僚屬。

白草:西域牧草名,秋天變白色。

胡天:指塞北的天空。胡,古代漢民族對北方各民族的通稱。

梨花:春天開放,花作白色。這裏比喻雪花積在樹枝上,像梨花開了壹樣。

珠簾:用珍珠串成或飾有珍珠的簾子。形容簾子的華美。羅幕:用絲織品做成的帳幕。形容帳幕的華美。這句說雪花飛進珠簾,沾濕羅幕。“珠簾”“羅幕”都屬於美化的說法。

狐裘(qiú):狐皮袍子。

錦衾(qīn):錦緞做的被子。

錦衾薄(bó):絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

角弓:兩端用獸角裝飾的硬弓,壹作“雕弓”。不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。

都(dū)護:鎮守邊鎮的長官此為泛指,與上文的“將軍”是互文。

鐵衣:鎧甲。

難著(zhuó):壹作“猶著”。著:亦寫作“著”。

瀚(hàn)海:沙漠。闌幹:縱橫交錯的樣子。

百丈:壹作“百尺”,壹作“千尺”。

慘淡:昏暗無光。

中軍:稱主將或指揮部。古時分兵為中、左、右三軍,中軍為主帥的營帳。

飲歸客:宴飲歸京的人,指武判官。飲,動詞,宴飲。

胡琴琵琶與羌(qiāng)笛:胡琴等都是當時西域地區兄弟民族的樂器。

羌笛:羌族的管樂器。

轅門:軍營的門。古代軍隊紮營,用車環圍,出入處以兩車車轅相向豎立,狀如門。這裏指帥衙署的外門。

風掣(chè):紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。

凍不翻:旗被風往壹個方向吹,給人以凍住之感。

輪臺:唐輪臺在今新疆維吾爾自治區米泉縣境內,與漢輪臺不是同壹地方。

滿:鋪滿。形容詞活用為動詞。

山回路轉:山勢回環,道路盤旋曲折。