八月秋高風怒號(háo),卷我屋上三重(chóng)茅。
茅飛渡江灑江郊,高者掛罥(juàn)長(cháng)林梢,下者飄轉沈塘坳(ào)。
南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。
公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得,歸來倚杖自嘆息。
俄頃風定雲墨色,秋天漠漠向昏黑(hè)。
布衾(qīn)多年冷似鐵,嬌兒惡(è)臥踏裏裂。
床頭屋漏無幹(gān)處,雨腳如麻未斷絕。
自經喪(sāng)亂少睡眠,長夜沾濕何由徹!
安得廣廈(shà)千萬間,大庇(bì)天下寒士俱歡顏,風雨不動安如山!
嗚呼!何時眼前突兀(wù)見(xiàn)此屋,吾廬獨破受凍死亦足!
譯文: 八月裏秋深,狂風怒號,(風)卷走了我屋頂上好幾層茅草。茅草亂飛,渡過浣花溪,散落在對岸江邊。飛得高的茅草纏繞在高高的樹梢上,飛得低的飄飄灑灑沈落到池塘和窪地裏。 南村的壹群兒童欺負我年老沒力氣,(居然)這樣狠心當面作賊搶東西,毫無顧忌地抱著茅草跑進竹林去了。(我)嘴唇幹燥不能呼喝,回來後拄著拐杖,獨自嘆息。 壹會兒風停了,天空中烏雲黑得像墨壹樣,深秋天空陰沈迷蒙漸漸黑下來了。布被蓋了多年,又冷又硬,像鐵板似的。孩子睡眠姿勢不好,把被子蹬破了。壹下雨屋頂漏水,連床頭都沒有壹點兒幹的地方,房頂雨漏像麻線壹樣密集不斷。自從安史之亂之後,我睡眠的時間很少,又濕又冷的長夜,如何挨到天亮。
如何能得到千萬間寬敞高大的房子,普遍地庇覆天下間貧寒的讀書人,讓他們開顏歡笑,(房子)在風雨中也不為所動,安穩得像是山壹樣?唉!什麽時候眼前出現這樣高聳的房屋,(到那時)即使我的茅屋被秋風所吹破,我自己受凍而死也心甘情願! 希望幫到妳!~