古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 幫忙翻譯沈復的浮生六記 閑情記趣 如下 點綴盆中花石,小景可以如畫,大景可以入神那個

幫忙翻譯沈復的浮生六記 閑情記趣 如下 點綴盆中花石,小景可以如畫,大景可以入神那個

原文:點綴盆中花石,小景可以入畫,大景可以入神。壹甌清茗,神能趨入其中,方可供幽齋之玩。種水仙無靈壁石,余嘗以炭之有石意者代之。黃芽菜心其白如玉,取大小五七枝,用沙土植長方盤內,以炭代石,黑白分明,頗有意思。以此類推,幽趣無窮,難以枚舉。如石葛蒲結子,用冷米湯同嚼噴炭上,置陰濕地,能長細菖蒲,隨意移養盆碗中,茸茸可愛。以老蓬子磨薄兩頭,入蛋殼使雞翼之,俟雛成取出,用久中燕巢泥加天門冬十分之二,搞爛拌勻,植於小器中,灌以河水,曬以朝陽,花發大如酒杯,縮縮如碗口,亭亭可愛。

譯文:點綴在盆景中的花草山石,細微的景致像畫的壹樣精細,氣勢大的景致可以引人入勝。泡壹壺清茶,對著盆景,可以使人入神,仿佛徜徉其中,這樣的盆景可以在寂靜優雅的書房裏賞玩。我種水仙,但是沒有靈璧石,我曾經用像石頭的木炭代替。芽心黃色的水仙,取大小不同的五到七枝,用沙土種在長方形的淺盤子內,用炭代替石頭,黑白分明,很有意思。以此方式推類推出去,趣味很多,很難壹下子都列舉出來。