古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 白頭吟原文_翻譯及賞析

白頭吟原文_翻譯及賞析

皚如山上雪,皎若雲間月。聞君有兩意,故來相決絕。今日鬥酒會,明旦溝水頭。躞蹀禦溝上,溝水東西流。淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。願得壹心人,白頭不相離。(壹心人 壹作:壹人心;白頭 壹作:白首)竹竿何裊裊,魚尾何簁簁!男兒重意氣,何用錢刀為!——兩漢·卓文君《白頭吟》 白頭吟

兩漢 : 卓文君

樂府 , 民歌 , 女子 , 愛情分手 譯文及註釋

譯文

愛情應該像山上的雪壹般純潔,像雲間月亮壹樣光明。

聽說妳懷有二心,所以來與妳決裂。

今日猶如最後的聚會,明日便將分手溝頭。

我緩緩的移動腳步沿溝走去,過去的生活宛如溝水東流,壹去不返。

當初我毅然離家隨君遠去,就不像壹般女孩淒淒啼哭。

滿以為嫁了壹個情意專心的稱心郎,可以相愛到老永遠幸福了。

男女情投意合就像釣竿那樣輕細柔長,魚兒那樣活波可愛。

男子應當以情意為重,失去了真誠的愛情是任何錢財珍寶都無法補償的。

解析

這首詩未必是漢代的才女卓文君所作,也有可能是後人杜撰。據傳說,司馬相如發跡後,漸漸耽於逸樂、日日周鏇在脂粉堆裏,直至欲納茂陵女子為妾。卓文君忍無可忍,因之作了這首《白頭吟》,呈遞相如。隨詩並附書曰:“春華競芳,五色淩素,琴尚在禦,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟! 朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!

據傳司馬相如閱畢這壹詩壹書後,憶及當年恩愛,遂絕納妾之念,夫婦和好如初。

司馬相如給妻子送出了壹封十三字的信:壹二三四五六七八九十百千萬。聰明的卓文君讀後,淚流滿面。壹行數字中唯獨少了壹個“億”,無億豈不是表示夫君對自己“無意”的暗示,已毫無留念?懷著十分悲痛的心情,回了壹封《怨郎詩》。

"壹別之後,二地相懸。只說三四月,誰知五六年。七弦琴無心彈,八行字無可傳(八行書無可傳),九連環從中折斷,十裏長亭望眼欲穿。百思念,千系念,萬般無奈把郎怨(萬般無奈把君怨)。萬語千言說不完,百無聊賴十依欄。九重九登高看孤雁,八月仲秋月圓人不圓。七月半,秉燭燒香問蒼天,六月伏天人人搖扇我心寒。五月石榴似火紅,偏遇陣陣冷雨澆花端。四月枇杷未黃,我欲對鏡心意亂。急匆匆,三月桃花隨水轉,飄零零,二月風箏線兒斷。噫,郎呀郎,巴不得下壹世,妳為女來我做男。"

司馬相如看完妻子的信,不禁驚嘆妻子之才華橫溢。遙想昔日夫妻恩愛之情,羞愧萬分,從此不再提遺妻納妾之事。但值得註意的是,司馬相如的壹切財產均來自卓文君。若是文君要和他離婚,只怕是他又要過貧窮的生活。當初的琴挑文君,動機也很值得懷疑,也許是司馬相如與好友策劃的。

但也有另壹說,十三字信與《怨郎詩》並非司馬相如與卓文君之間真實的事情,只是壹種民間的“司馬相如現象”(哈爾濱教授 王立群 《百家講壇-漢武帝》)。

鑒賞

這是壹首漢樂府民歌,它巧妙地通過抒情主人公的言行,塑造了壹個個性爽朗、感情強烈的女性形象。既真實的刻畫了女主人公心傾意煩、思慮萬千的神情狀態,同時也顯示了她思想的冷靜和周密。

原詩中的“皚如山上雪,皎若雲間月”:這兩句是卓文君自喻其人格純潔如白玉。皚:白色,通常用來形容雪的潔白。皎:皎潔,通常用以形容月光,潔白光明的意思,但也不專指月光,如《詩經·小雅》有“皎如白駒”之句。“聞君有兩意”:兩意,指兩條心。說的是司馬相如另有所愛——欲納茂陵女為妾。“竹竿何嫋嫋,魚尾何簁簁”:詩人用竹竿尾的搖動和魚尾的搖動來形容意誌、愛情不堅定。錢刀:古時使用的銅錢形狀似刀,故叫做錢刀。這裏指愛情不是金錢能買到的。

文君的《白頭吟》,壹首民歌式的輕淺明亮,像壹把匕首爽亮地亮在她和司馬相如之間。她指責他的負心移情,戳破他虛偽尷尬的面具——“朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇。”她連用四個排比來追擬彼此之間行將斷絕的恩情。

她不悲啼;連指責,亦心思清明;而又說“努力加餐勿念妾”,既表明態度,又為彼此留了回旋余地。她明白自己仍愛他,其實不想失去他,所以不忘表白自己的深情。這是聰明女子聰明做法。

我心底還是關愛著妳的,希望妳離開我之後依然可以衣食無憂,不要有懷念的意思。只是“聞君有兩意,故來相決絕。”妳若要分手,我絕不糾纏。斬斷情絲的截決不是沒有。甚至可以男婚女嫁兩不相幹。

她並不是壹味隱忍、只懂得哭泣的女人。像和壹個人白頭到老的願望簡單質樸,並不是過分的奢望。所以如果妳做不到,就請離開。

女子少有的決絕之美,毫無顧忌地從她的身體內迸發出來。這種美為世所稀。自她之後,女子的決絕竟也成了壹種壯烈的美。

錦水湯湯,與君長訣!

這是最後的壹搏,如果他不回頭,她就放手。

他回來了,白頭安老,再離不開。

文君,他用盡最後的聲音喚他,輕謐的好象當年,進入她心房時。

那壹年,春草重生。

長卿,她看見他閉了眼睛。知道他,永遠不能再回來。

可以,從妳的身上看透生死,因妳的死獲得重生的安寧,可是,我確認,不能與妳相絕。

長卿,請等待我。

賞析

晉人葛洪《西京雜記》載:“司馬相如將聘茂陵人女為妾卓文君作《白頭吟》以自絕相如乃止。”但《宋書·樂誌》言《白頭吟》等“並漢世街陌謠謳”即民歌。《玉臺新詠》載此詩題作《皚如山上雪》則連題目亦與卓氏無關了。《西京雜記》乃小說家言且相如、文君關系亦未嘗至此故雲文君作顯系附會。此詩當屬民歌以女子口吻寫其因見棄於用情不專的丈夫而表示出的決絕之辭。 首二句是壹篇起興言男女愛情應該是純潔無瑕的猶如高山的白雪那樣壹塵不染;應該是光明永恒的好似雲間的月亮皎皎長在。這不僅是壹般人情物理的美好象征也當是女主人公與其丈夫當初信誓旦旦的見證吧。誠如清人王堯衢雲:“如雪之潔如月之明喻昔日信誓之明也。”(《古詩合解》)但也有解為“以‘山上雪’‘雲間月’之易消易蔽比起有兩意人。”(張玉谷《古詩賞析》)意亦可通。細玩詩意解為反面起興欲抑先揚似更覺有味。故“聞君”二句突轉:既然妳對我的愛情已摻上雜質既然妳已心懷二心而不專壹持恒所以我特來同妳告別分手永遠斷絕我們的關系。“有兩意”既與首二句“雪”“月”相乖構成轉折又與下文“壹心人”相反形成對比前後照應自然而譴責之意亦彰揭示出全詩的決絕之旨。“今日”四句承上正面寫決絕之辭:今天喝杯訣別酒是我們最後壹次聚會明晨就將在禦溝(環繞宮墻的水渠)旁邊徘徊(躞蹀)分手就像禦溝中的流水壹樣分道揚鑣了。“東西流”以渠水分岔而流喻各奔東西;或解作偏義復詞形容愛情如溝水東流壹去不復返了義亦可通。

“淒淒”四句忽壹筆宕開言壹般女子出嫁總是悲傷而又悲傷地啼哭其實這是大可不必的;只要嫁得壹個情意專壹的男子白頭偕老永不分離就算很幸福了。言外之意自己今日遭到遺棄才最堪淒慘悲傷這是初嫁女子無法體會到的滋味。作者泛言他人而暗含自己辭意婉約而又見頓挫;已臨決絕而猶望男方轉變感情沈痛而不失溫厚。誠如清人張玉谷所評:“淒淒四句脫節暗轉蓋終冀其變兩意為壹心而白頭相守也。妙在從人家嫁娶時淒淒啼哭憑空指點壹婦人同有之願不著已身說而己身在裏許。用筆能於占身分中留得勾留之意最為靈警。”(《古詩賞析》)堪稱深得詩旨。

結尾四句復用兩喻說明愛情應以雙方意氣相投為基礎若靠金錢關系則終難持久點破前文忽有“兩意”的原故。“竹竿”指釣魚竿;“嫋嫋”形容柔長而輕輕擺動的樣子;“簁簁”(shāi)即“漇漇”的假借字形容魚尾像沾濕的羽毛。“錢刀”即古代刀形錢幣此處泛指金錢。以魚竿的柔長輕盈擺動和魚尾的滋潤鮮活比喻男女求偶兩情歡洽。《詩經》這類比興較多如《衛風·竹竿》:“籊籊竹竿以釣於淇;豈不爾思遠莫致之。”《毛傳》:“釣以得魚如婦人待禮以成為室家。”但此處聯下文之意似又隱含愛情若不以意氣(義)相知僅以香餌誘魚上鉤恰似只靠金錢引誘那愛情是靠不住的。故清人朱嘉微評曰:“何以得魚?須芳其餌。若壹心人意氣自合何須芳餌為!”(《樂府廣序》)結句點破男子“有兩意”是因為金錢關系。但究竟是他利用金錢為誘餌去另圖新歡呢?還是那位“新歡”家資頗富致使這位男子貪圖富貴而厭棄糟糠呢?這只有留給讀者去猜想了。

這首詩塑造了壹位個性鮮明的棄婦形象不僅反映了封建社會婦女的婚姻悲劇而且著力歌頌了女主人公對於愛情的高尚態度和她的美好情操。她重視情義鄙夷金錢;要求專壹反對“兩意”。當她了解到丈夫感情不專之後既沒有絲毫的委曲求全也沒有瘋狂的詛咒和軟弱的悲哀表現出了婦女自身的人格尊嚴。她是把痛苦埋在心底冷靜而溫和地和負心丈夫置酒告別氣度何等閑靜胸襟何等開闊!雖然她對舊情不無留念和幻想但更多的卻是深沈的人生反思。因此她較之古詩中壹般的棄婦形象又迥然不同顯示出“這壹個”的個性。

創作背景 據《西京雜記》卷三記載卓文君作《白頭吟》。相傳卓文君十七歲便守寡。卓文君嫁給司馬相如後,他在事業上略顯鋒芒,久居京城,產生了納妾之意。於是作者作《白頭吟》,表達她對愛情的執著和向往,以及壹個女子獨特的堅定和堅韌。但是白頭吟的作者及創作背景仍有爭議。卓文君,漢代才女,西漢臨邛(屬今四川邛崍)人,與漢代著名文人司馬相如的壹段愛情佳話至今還被人津津樂道。她也有不少佳作流傳後世。以“願得壹心人白首不相離”為著名。

卓文君

白石郎,臨江居。前導江伯後從魚。積石如玉,列松如翠。郎艷獨絕,世無其二。——宋代·郭茂倩《白石郎曲》

白石郎曲

白石郎,臨江居。

前導江伯後從魚。

積石如玉,列松如翠。

郎艷獨絕,世無其二。 樂府祭歌天地相震蕩,回薄不知窮。人物稟常格,有始必有終。年時俯仰過,功名宜速崇。壯士懷憤激,安能守虛沖?乘我大宛馬,撫我繁弱弓。長劍橫九野,高冠拂玄穹。慷慨成素霓,嘯咤起清風。震響駭八荒,奮威曜四戎。濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。獨步聖明世,四海稱英雄。——魏晉·張華《壯士篇》

壯士篇

魏晉 : 張華

展開閱讀全文∨ 天地相震蕩,回薄不知窮。

人物稟常格,有始必有終。

年時俯仰過,功名宜速崇。

壯士懷憤激,安能守虛沖?

乘我大宛馬,撫我繁弱弓。

長劍橫九野,高冠拂玄穹。

慷慨成素霓,嘯咤起清風。

震響駭八荒,奮威曜四戎。

濯鱗滄海畔,馳騁大漠中。

獨步聖明世,四海稱英雄。 ▲ 樂府 , 感嘆 , 人生勵誌春華競芳,五色淩素,琴尚在禦,而新聲代故!錦水有鴛,漢宮有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣!——兩漢·卓文君《訣別書》

訣別書

春華競芳,五色淩素,琴尚在禦,而新聲代故!

錦水有鴛,漢宮有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀於淫而不悟!

朱弦斷,明鏡缺,朝露晞,芳時歇,白頭吟,傷離別,努力加餐勿念妾,錦水湯湯,與君長訣! 抒情 , 樂府 , 民歌 , 愛情分手