古詩詞大全網 - 漢語詞典 - “寡助之至 親戚畔之”如何翻譯?

“寡助之至 親戚畔之”如何翻譯?

翻譯:幫助他的人少到了極點,內外親屬都背叛他。

原文:

天時不如地利,地利不如人和。三裏之城,七裏之郭,環而攻之而不勝。夫環而攻之,必有得天時者矣,然而不勝者,是天時不如地利也。城非不高也,池非不深也,兵革非不堅利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。故曰: 域民不以封疆之界,固國不以山溪之險,威天下不以兵革之利。 得道者多助,失道者寡助。寡助之至,親戚畔之。多助之至,天下順之。以天下之所順,攻親戚之所畔,故君子有不戰,戰必勝矣。

譯文:

有利於作戰的天氣時令不如有利於作戰的地理條件,有利於作戰的地理條件不如作戰中的人心所向上下團結 方圓三裏的內城,方圓七裏的外城,包圍著攻打它卻不能取勝。包圍著攻打它,必定是得到了有利於作戰的天氣時令,然而不能取勝,這是有利於作戰的天氣時令不如有利於作戰的地理條件的原因。 城墻並不是不高,護城河並不是不深,武器裝備並不是不精良,糧食也並不是不充足,但(守城者)棄城而逃,是對作戰有利的地理形勢不如作戰中的人們同心協力的原因。所以說,使百姓定居下來而不遷到別的地方去,不能依靠疆域的界限,鞏固國防不能靠山川的險要,威懾天下不能靠武力的強大。施行仁政的君主,幫助支持他的人就多,不施行仁政的君主,幫助支持他的人就少。幫助他的人少到了極點,內外親屬都背叛他。幫助他的人多到了極點,天下人都歸順他。憑借天下人都歸順他的這壹點,攻打被內外親屬背叛的君主,所以君子不戰則已,戰就壹定能勝利。

出處:

《得道多助失道寡助》