古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 秋夜寄邱員外原文及翻譯

秋夜寄邱員外原文及翻譯

秋夜寄邱員外原文及翻譯如下:

壹、原文

秋夜寄邱員外

韋應物(唐代)

懷君屬秋夜,散步詠涼天。

空山松子落,幽人應未眠。

二、翻譯

在這秋夜我心中懷念著妳,壹邊散步壹邊詠嘆這初涼的天氣。

寂靜的山中傳來松子落地的聲音,遙想妳應該也還未入睡。

三、賞析

《秋夜寄邱員外》表達作者在秋夜對隱居朋友的思念之情。前半首寫作者自己,即懷人之人;後半首寫正在臨平山學道的丘丹,即所懷之人。

全詩不以濃烈的字詞吸引讀者,而是從容落筆,淺淺著墨,語淡而情濃,言短而意深,格調古樸雅致、安閑恬淡,給人玩味不盡的藝術體驗。

秋夜寄邱員外作者的成就和影響:

壹、主要成就

韋應物是山水田園詩派詩人,後人每以王孟韋柳並稱。其山水詩景致優美,感受深細,清新自然而饒有生意。而《西塞山》景象壯闊,則顯示韋詩雄豪的壹面。其田園詩實質漸為反映民間疾苦的政治詩。代表作有《觀田家》。

韋詩以五古成就最高,風格沖淡閑遠,語言簡潔樸素,有“五言長城”之稱。但亦有秾麗秀逸的壹面。

韋應物的詩歌創作成就最大。其詩多寫山水田園,清麗閑淡,和平之中時露幽憤之情。反映民間疾苦的詩,頗富於同情心。是中唐藝術成就較高的詩人。

二、社會影響

韋應物詩歌風格自成壹派,在大歷時期顯得尤為特殊。韋應物與大歷時期其他詩人工於近體尤其是五言律詩不同,他對各種詩體均有涉獵,尤其擅古體。

大歷時期詩人非常註重詞句的雕琢,並且大力追求對仗的精工和音律的和諧,韋應物的詩歌古樸、自然,壹語天然萬古新之感。經歷了戰亂以後,受時代的影響,大歷詩歌的整體風格呈現壹種淒清、寂冷的基調,而韋應物的詩歌讀來平和恬靜。