意思是經常聽說君在上的南邊,而我在亭子的西邊,各自鬥羅身上的雨。
出自:唐代溫庭筠的《長相億》
原文:
常是聞君山南我亭西,各抖襟上雨。
某夜烹茶雪初沸,十裏迎馬蹄。
待到來年並轡過江南,春風釀桃李。
任它白馬踏芳歸,廊下戲池魚。
譯文:
經常聽說君在上的南邊,而我在亭子的西邊,各自鬥羅身上的雨。某天夜裏用雪來煮茶,跑到十裏之外來迎接妳。等到明年江南春天的時候,騎著馬去踏春,連廊下戲弄池子裏的魚。
擴展資料:
創作背景:
唐文宗開成四年(839),秋試京兆,不第,返回故鄉太原。是年三月裴度去世。溫庭筠集中有《中書令裴公挽歌詞二首》,可能作於是年。
據此詩中“從今虛醉飽,無復汙車茵”,溫庭筠可能曾與裴度有交往。集中另有《題裴晉公林亭》,裴晉公指裴度,此詩作於裴度去世後,年月不詳。
溫庭筠的詩思想內容豐富,對戰爭、愛情、人生、歷史、政治、婦女題材都廣泛接觸,深入思考,並且藝術表現手法靈活多樣,既有辭藻講究、不厭其煩的描寫,也不乏格調高峻、語言清新的警句,寫得清婉精麗,備受時人推崇。
從詩歌體式方面來看,他最擅長的是樂府詩和近體律絕。清代顧予鹹、顧嗣立父子重新箋註溫詩,父死子繼,終成《溫飛卿詩集箋註》。溫庭筠詩集中有約六分之壹的樂府詩,華美秾艷,多寫閨閣、宴遊題材。
其樂府詩中,成就較高的主要是詠史懷古、愛情風懷、記遊寫景(包括邊塞之遊)之作,但寫宴飲、音樂的也有佳作。
溫庭筠的樂府詩借史事諷刺時弊,是對元白新樂府的繼承,同時也有很大的發展變化,題材側重風情,形象趨於哀怨,意境傾向隱晦,手法婉約曲折,呈現出類似於詞體的風貌。在唐代樂府詩作者中,溫庭筠堪稱重鎮,有的研究者甚至將他和李白、杜甫、白居易並列為唐代樂府四大家。