古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 怨情 李白_怨情賞析

怨情 李白_怨情賞析

怨情 李白_怨情賞析.李白(701-762),唐代偉大的浪漫主義詩人,被後人譽為?詩仙?;字太白,號青蓮居士。漢族,祖籍隴西成記(今甘肅天水)。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。這篇怨情 李白_怨情賞析由大學高考網成輯整理,望大家喜歡。

怨情 李白_怨情賞析:

美人卷珠簾,深坐顰蛾眉。

但見淚痕濕,不知心恨誰。

註釋譯文:

?深坐?句:寫失望時的表情。深坐,久久呆坐。顰蛾眉:皺眉。

作品譯文:

美人久久地獨坐,深鎖雙眉,淚濕壹片,思念情人,充滿了哀怨之情。這首詩刻畫人物細致生動,層次分明,含蓄深厚,余味無窮。

美人兒卷起珠簾等待等待,

壹直坐著把雙眉緊緊鎖閉。

只看見她淚痕濕滿了兩腮,

不知道她是恨人還是恨己。

英譯

Beauty rolled bead curtain waiting, always sat with her brows tightly locking.

Just to see her tears wet two full cheeks, does not know who she hate.

賞析

五言絕句:語言平淺簡易,情態纏綿淒涼,含蓄蘊藉,言短意長。

這是寫棄婦怨情的詩。若說它有所寄托,亦無不可。詩以簡潔的語言,刻畫了閨

人幽怨的情態。著重於?怨?字落筆。?怨?而坐待,?怨?而皺眉,?怨?而落

淚,?怨?而生恨,層層深化主題。至於怨誰?恨誰?作者鋪下了無限的空地,解詩

人可以自解。

?但見淚痕濕?,因為思念太深了,情太深了,所以不知不覺就流下相思淚。?濕?字說明是暗暗地流淚,情不自禁地流淚。聯系到第二句的?顰蛾眉?,比?才下眉頭,又上心頭?的怨情更重。

?不知心恨誰?,明明是思念,是愛壹個人,卻偏偏用?恨?。女主人公的心底是有點抱怨,離人去外地太久了,害她壹個人在這深院裏忍受著孤單寂寞,離人卻還不回來。但這種恨,其實就是壹種愛。愛壹個人,總是恨對方不能陪伴在身邊。[4] 詩的前三句用賦,末尾用問句歸結?怨情?。這裏的賦是個動態的過程,首先是?卷珠簾?,然後?深坐?,再?顰蛾眉?,最後?淚痕濕?,行動可見,情態逼人。李白的這首詩寫的就是壹個意境,壹個孤獨的女子的思念之情。這樣壹個很平凡的情景,作者捕捉到了幾個點,由這幾個點勾出壹幅簡單的畫面,同時又留下無限的遐想。隨意的壹個小細節,就可以泄露整個主題,可見詩人的洞察力。全詩哀婉淒涼,纏綿悱惻。

創作背景:

李白(701~762),字太白,號青蓮居士。自稱祖籍隴西成紀(今甘肅靜寧西南),隋末其先人流寓西域碎葉(唐時屬安西都護府,在今吉爾吉斯斯坦北部托克馬克附近)。幼時隨父遷居綿州昌隆(今四川江油)青蓮鄉。少年即顯露才華,吟詩作賦,博學廣覽,並好行俠。

對人民疾苦表示同情,又善於描繪自然景色,表達對祖國山河的熱愛。詩風雄奇豪放,想像豐富,語言流轉自然,音律和諧多變。善於從民間文藝和神話傳說中吸取營養和素材,構成其特有的瑰瑋絢爛的色彩。 以上這篇怨情 李白_怨情賞析。就為您介紹到這裏,希望它對您有幫助。如果您喜歡這篇文章,請分享給您的好友。更多詩詞,詩歌盡在:望大家多支持本網站,謝謝。