水龍吟蘇軾原文翻譯及賞析如下:
原文:
水龍吟·次韻章質夫楊花詞
蘇軾 宋代
似花還似非花,也無人惜從教墜。拋家傍路,思量卻是,無情有思。
縈損柔腸,困酣嬌眼,欲開還閉。夢隨風萬裏,尋郎去處,又還被、鶯呼起。
不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴。曉來雨過,遺蹤何在?壹池萍碎。
春色三分:二分塵土,壹分流水。細看來,不是楊花,點點是離人淚。
翻譯:
非常像花但又好像不是花,也沒有人憐惜它,任憑它墜地。楊花離枝墜地,細思卻是,看起來無情,但有它的愁思。嬌柔的柳枝,如同思婦飽受離愁折磨的柔腸,那嫩綠的柳葉,猶如思婦的嬌眼,春困未消,欲開還閉。正像那思婦夢中行萬裏,本想尋夫去處,卻又被黃鶯啼聲驚喚起。
不恨楊花飄飛落盡,只是憤恨西園滿地落紅枯萎難再重綴。早晨壹陣風雨,又去哪裏尋找落紅的蹤跡?早化作壹池翠萍。如果把春色姿容分三份,其中的二份化作了塵土,壹份墜入流水了無蹤影。細看來那全不是楊花啊,是那離人苦愁的眼淚。
賞析:
全詩既詠物象,又寫人言情,通過描繪暮春時節楊花雕零的景象,傳達了思婦幽怨纏綿心緒,也抒發了作者的惜花傷春之情。下闋開頭“不恨此花飛盡,恨西園、落紅難綴”,作者在這裏以落紅陪襯楊花,曲筆傳情地抒發了對於楊花的憐惜。
繼之由“曉來雨過”而問詢楊花遺蹤,進壹步烘托出離人的春恨。“壹池萍碎”即是回答“遺蹤何在”的問題。篇末“細看來,不是楊花,點點是離人淚”壹句,總收上文,既幹凈利索,又余味無窮。