原文:
強欲登高去,無人送酒來。
遙憐故園菊,應傍戰場開。
譯文:
勉強地想要按照習俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。
我在遠方想念長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰場旁邊盛開。
詩人結合安史之亂和長安被陷的時代特點,寫得新巧自然,真實形象,使讀者仿佛看到了壹幅鮮明的戰亂圖:長安城中戰火紛飛,血染天街,斷墻殘壁間,壹叢叢菊花依然寂寞地開放著。殘垣斷壁,戰血塗地,黃花開在被亂軍糟蹋得不成樣子的帝都長安可悲可嘆。
原文:
強欲登高去,無人送酒來。
遙憐故園菊,應傍戰場開。
譯文:
勉強地想要按照習俗去登高飲酒,卻沒有像王弘那樣的人把酒送來。
我在遠方想念長安故園中的菊花,這時應正寂寞地在戰場旁邊盛開。
詩人結合安史之亂和長安被陷的時代特點,寫得新巧自然,真實形象,使讀者仿佛看到了壹幅鮮明的戰亂圖:長安城中戰火紛飛,血染天街,斷墻殘壁間,壹叢叢菊花依然寂寞地開放著。殘垣斷壁,戰血塗地,黃花開在被亂軍糟蹋得不成樣子的帝都長安可悲可嘆。