古詩詞大全網 - 漢語詞典 - 《破陣子》原文及翻譯

《破陣子》原文及翻譯

《破陣子》原文及翻譯如下:

原文:醉裏挑燈看劍,夢回吹角連營。八百裏分麾下炙,五十弦翻塞外聲,沙場秋點兵。馬作的盧飛快,弓如霹靂弦驚。了卻君王天下事,贏得生前身後名,可憐白發生。

翻譯:醉酒時撥亮燈火端詳著寶劍,睡夢裏縈繞著座座軍營的號角聲。將鮮美的牛肉分賞給戰士烤吃,軍樂隊演奏的雄壯樂曲激動人心。秋高馬肥的時節,戰場上正在閱兵。跨著快如的盧的戰馬飛馳前行,弓弦的響聲就像霹靂轟鳴。努力完成收復失地統壹天下的大業,爭取生前死後都留下為國立功的勛名。可惜已經兩鬢白發,卻不能報效朝廷。

《破陣子》賞析

全詞從意義上看,前九句是壹段,十分生動地描繪出壹位披肝瀝膽,忠壹不二,勇往直前的將軍的形象,從而表現了詞人的遠大抱負。末壹句是壹段,以沈痛的慨嘆,抒發了壯誌難酬的悲憤。壯和悲,理想和現實,形成強烈的反差。由此可見,極其豪放的詞,同時也可以寫得極其含蓄,只不過和婉約派的含蓄不同罷了。

這首詞在聲調方面很有特色,《破陣子》上下兩片各有兩個六字句,都是平仄互對的,即上句為仄仄平平仄仄,下句為平平仄仄平平,這就構成了和諧的、舒緩的音節。上下片各有兩個七字句,卻不是平仄互對,而是仄仄平平平仄仄,仄仄平平仄仄平,這就構成了拗怒的、激越的音節。

以上內容參考:百度百科—《破陣子》