題文詩:
國無常強,亦無常弱;奉法者強,則其國強;
奉法者弱,則其國弱.荊莊王並,國二十六,
地三千裏,氓社稷也,而荊以亡.齊桓公並,
國三十啟,地三千裏,氓社稷也,而齊以亡.
今皆亡國,群臣官吏,皆務所亂,不務所治.
亂弱釋法,而私其外,負薪救火,亂弱甚矣.
當今之時,能去私曲,就公法者,民安國治;
能去私行,行公法者,兵強敵弱.審得失有,
法度制者,加群臣上,則主不可,欺以詐偽;
審得失有,權衡稱者,以聽遠事,主不欺以,
天下輕重.今主反若,以譽進能,則臣離上,
而下比周;以黨舉官,則民務交,不求用法.
官之失能,故其國亂.以譽為賞,以毀為罰,
則其好賞,惡罰之人,釋公行私,比周相為.
忘主外交,進其黨羽,其下所以,為上者薄.
交眾羽多,外內朋黨,雖有大過,其蔽多矣.
故忠臣危,死於非罪,良臣伏矣;奸邪之臣,
安利無功,奸臣進矣.此亡之本,不得不亡.
原文繁體
有度
國無常強,無常弱。奉法者強,則國強;奉法者弱,則國弱。荊莊王並國二十六,開地三千裏;莊王之氓社稷也,而荊以亡。齊桓公並國三十,啟地三千裏;桓公之氓社稷也,而齊以亡。燕襄王以河為境,以薊為國,襲涿、方城,殘齊,平中山,有燕者重,無燕者輕;襄王之氓社稷也,而燕以亡。魏安釐王攻燕救趙,取地河東;攻盡陶、魏之地;加兵於齊,私平陸之都;攻韓拔管,勝於淇下;睢陽之事,荊軍老而走;蔡、召陵之事,荊軍破;兵四布於天下,威行於冠帶之國;安釐王死而魏以亡。故有荊莊、齊桓公,則荊、齊可以霸;有燕襄、魏安釐,則燕、魏可以強。今皆亡國者,其群臣官吏皆務所以亂而不務所以治也。其國亂弱矣,又皆釋國法而私其外,則是負薪而救火也,亂弱甚矣!
故當今之時,能去私曲就公法者,民安而國治;能去私行行公法者,則兵強而敵弱。故審得失有法度之制者,加以群臣之上,則主不可欺以詐偽;審得失有權衡之稱者,以聽遠事,則主不可欺以天下之輕重。今若以譽進能,則臣離上而下比周;若以黨舉官,則民務交而不求用於法。故官之失能者其國亂。以譽為賞,以毀為罰也,則好賞惡罰之人,釋公行,行私術,比周以相為也。?
忘主外交,以進其與,則其下所以為上者薄也。交眾、與多,外內朋黨,雖有大過,其蔽多矣。故忠臣危死於非罪,奸邪之臣安利於無功。忠臣之所以危死而不以其罪,則良臣伏矣;奸邪之臣安利不以功,則奸臣進矣。此亡之本也。
原文簡體
有度
國無常強,無常弱。奉法者強,則國強;奉法者弱,則國弱。荊莊王並國二十六,開地三千裏;莊王之氓社稷也,而荊以亡。齊桓公並國三十,啟地三千裏;桓公之氓社稷也,而齊以亡。燕襄王以河為境,以薊為國,襲涿、方城,殘齊,平中山,有燕者重,無燕者輕;襄王之氓社稷也,而燕以亡。魏安釐王攻燕救趙,取地河東;攻盡陶、魏之地;加兵於齊,私平陸之都;攻韓拔管,勝於淇下;睢陽之事,荊軍老而走;蔡、召陵之事,荊軍破;兵四布於天下,威行於冠帶之國;安釐王死而魏以亡。故有荊莊、齊桓公,則荊、齊可以霸;有燕襄、魏安釐,則燕、魏可以強。今皆亡國者,其群臣官吏皆務所以亂而不務所以治也。其國亂弱矣,又皆釋國法而私其外,則是負薪而救火也,亂弱甚矣!
故當今之時,能去私曲就公法者,民安而國治;能去私行行公法者,則兵強而敵弱。故審得失有法度之制者,加以群臣之上,則主不可欺以詐偽;審得失有權衡之稱者,以聽遠事,則主不可欺以天下之輕重。今若以譽進能,則臣離上而下比周;若以黨舉官,則民務交而不求用於法。故官之失能者其國亂。以譽為賞,以毀為罰也,則好賞惡罰之人,釋公行,行私術,比周以相為也。
忘主外交,以進其與,則其下所以為上者薄也。交眾、與多,外內朋黨,雖有大過,其蔽多矣。故忠臣危死於非罪,奸邪之臣安利於無功。忠臣之所以危死而不以其罪,則良臣伏矣;奸邪之臣安利不以功,則奸臣進矣。此亡之本也。
譯文
國家沒有永久的強、也沒有永久的弱。執法者強國家就強,執法者弱國家就弱。楚莊王並吞國家二十六個,開拓疆土三千裏、莊王滅了他國,楚也就衰弱了。齊桓公吞並國家三十個,開辟疆土三千裏;桓公滅了他國,齊也就衰弱了。燕昭襄王把黃河作為國界,把薊城作為國都,外圍有涿和方城,攻破齊國,平定中山,有燕國支持的就被人重視,無燕國支持的就被人看輕;昭襄王滅了他國,燕也就衰弱了。魏安厘王攻打燕國,救援趙國,奪取河東地,全部攻占陶、衛領土;對齊用兵,占領平陸;攻韓,拿下管地,壹直打到淇水岸邊;眼陽交戰,楚軍疲敝而退;上蔡、召陵之戰,楚軍敗;魏軍遍布天下,威振於中原各國;安厘王死,魏隨即衰弱。所以有莊王、桓公在,楚、齊就可以稱霸;有昭襄王、安厘王在,燕、魏就可以強盛。如今這些國家都成了弱國,是因為它們的群臣官吏都專幹亂國的事,而不幹治國的事。這些國家混亂衰弱了,又都丟掉國法去營私舞弊,這好比背著幹柴去救火,混亂衰弱只會加劇。
所以當今之時,能除私欲趨國法的就會民安而國治;能除私行行國法的,就會兵強而敵弱。所以明察得失有法律制度的,加在群臣頭上,君主就不會被狡詐虛偽所欺騙;明察得失有衡量標準的,用來判斷遠方事情,君主就不會被天下輕重不壹所欺騙。現在若按聲譽選用人才,臣下就會背離君主而在下面聯絡勾結;若憑朋黨關系舉用官吏,臣民就會營求交結而不求依法辦事。所以官吏不稱職的,國家就會混亂。憑好名聲行賞,憑壞名聲處罰,那麽好賞惡罰的人,就會棄公務,行私術,緊密勾結來互相包庇利用。
忘記君主在外搞私人交情,引進他的同黨,那麽這些人為君主出力就少了。交情廣,黨羽多,內外結成死黨,即使犯了大罪,為他掩飾的人卻很多。所以忠臣無罪卻遭難而死,奸臣無功卻安然得利。忠臣遭難而死,並不因為有罪,他們就會隱退;奸臣安然得利並不憑功,他們就會進用。這是國家衰亡的根源。