”定不負相思意“的意思是:就不會辜負了我壹番癡戀情意。
原文:
《蔔算子·我住長江頭》
宋代-李之儀
我住長江頭,君住長江尾。日日思君不見君,***飲長江水。
此水幾時休,此恨何時已。只願君心似我心,定不負相思意。
譯文:
我居住在長江上遊,妳居住在長江尾底。日日夜夜想妳,卻不能見妳,卻***同飲著長江之水。悠悠不盡的江水什麽時候枯竭,別離的苦恨什麽時候消止。只願妳的心,如我的心相守不移,就不會辜負了我壹番癡戀情意。
擴展資料:
1、創作背景:
北宋崇寧二年(1103年),仕途不順的李之儀被貶到太平州,事業受到沈重打擊,家人連遭不幸,李之儀跌落到了人生的谷底。李之儀對楊姝壹見傾心,把她當知音,接連寫下幾首聽她彈琴的詩詞。這年秋天,李之儀攜楊姝來到長江邊,面對知冷知熱的紅顏知己,面對滾滾東逝奔流不息的江水,心中湧起萬般柔情,寫下了這首千古流傳的愛情詞。
2、作品賞析:
開頭兩句見雙方空間距離之懸隔,也暗寓相思之情的悠長。三、四兩句,從前兩句直接引出江頭江尾的萬裏遙隔,深味之下,似可知盡管思而不見,畢竟還能***飲長江之水。五、六句換頭仍緊扣長江水,承上“思君不見”進壹步抒寫別恨。最後兩句單方面的相思便變為雙方的期許,無已的別恨便化為永恒的相愛與期待。
全詞以長江水為貫串始終的抒情線索,新巧的構思和深婉的情思、明凈的語言、復沓的句法的結合,構成了這首詞特有的靈秀雋永、玲瓏晶瑩的風神。
3、作者簡介:
李之儀(1048~1117)北宋詞人。字端叔,自號姑溪居士、姑溪老農。漢族,滄州無棣(今屬山東省)人。著有《姑溪詞》壹卷、《姑溪居士前集》五十卷和《姑溪題跋》二卷。
百度百科-蔔算子·我住長江頭