管仲不謝私恩文言文翻譯。管仲被捆綁著,從魯國押往齊國。
在路途中又餓又渴,經過綺烏時向守衛邊防的官員討要些飯吃。這個邊防官跪著送飯給管仲,表現得十分恭敬。邊防官乘機悄悄地對管仲說:“假如您回到齊國後幸免壹死,並且被齊國重用,那時妳將拿什麽來報答我?”管仲說:“如果像妳說的那樣,我將要任命賢能的人,使用有才能的人,獎賞有功勞的人,我能拿什麽來報答妳呢?”這個邊防官聽後怨恨管仲。
原文
管仲束縛,自魯之齊,道而饑渴,過綺烏封人而乞食。封人跪而食之,甚敬。封人因竊謂仲曰:“適幸及齊不死而用齊,將何以報我?”曰:“如子之言,我且賢之用,能之使,勞之論,我何以報子?”封人怨之。
註釋
束縛:被捆綁。之:到。綺烏:古地名。封人:守衛邊疆的官員。竊:悄悄地。用齊:被齊國任用。何以:拿什麽。且:將要。
文言知識
賓語前置:上文中的“賢之用,能之使,勞之論”三句是倒裝句,即“用賢,使能,論勞”,意思是“任命賢能的人,使用有才能的人,獎賞有功勞的人”。
這裏是用“之”把賓語提到動詞前面,以突出強調賓語。“之”就是賓語前置的標誌,沒有實在的意義。
又如,“蓮之愛,同予者何人?”,“蓮之愛”即“愛蓮”的倒裝,意思是“喜愛蓮花,像我壹樣的還有什麽人呢?”
人物介紹
管仲:(前723年壹前645年),姬姓,管氏,名夷吾,字仲,潁上(今安徽潁上縣)人。中國古代著名的經濟學家、哲學家、政治家、軍事家,春秋時期法家代表人物。
管仲得到鮑叔牙推薦,擔任齊國相,並被尊稱為“仲父”。任職期間,對內大興改革、富國強兵。對外尊王攘夷,九合諸侯,壹匡天下,輔佐齊桓公成為春秋五霸之首。
後世尊稱管仲為“管子”,譽為“法家先驅”、“聖人之師”、“華夏第壹相”。