鐘:聚集。
整句意思是:神奇自然,會聚千種美景。
出自唐代杜甫《望嶽》,原文為:
岱宗夫如何?齊魯青未了。造化鐘神秀,陰陽割昏曉。
蕩胸生曾雲,決眥入歸鳥。會當淩絕頂,壹覽眾山小。?
譯文:
東嶽泰山,美景如何?走出齊魯,山色仍然歷歷在目。神奇自然,會聚千種美景,山南山北,分出清晨黃昏。
層層白雲,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。壹定要登上泰山頂峰,俯瞰群山豪情滿懷。?
註釋:
1、岱宗:古代以泰山為五嶽之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。
2、夫(fú):句首發語詞,無實在意義,語氣詞,強調疑問語氣。
3、如何:怎麽樣。
4、未了:不盡,不斷。
5、造化:大自然。
6、神秀:天地之靈氣,神奇秀美。
7、陰陽:陰指山的北面,陽指山的南面。
8、昏曉:黃昏和早晨。
9、蕩胸:心胸搖蕩。
10、曾:同“層”,重疊。
11、決眥(zì):眼角(幾乎)要裂開。決:裂開。眥:眼角。
12、會當:終當,定要。
13、小:形容詞的意動用法,意思為“以······為小,認為······小”。
擴展資料
創作背景:
唐玄宗開元二十三年(735),詩人到洛陽應進士,結果落第而歸,開元二十四年(736),二十四歲的詩人開始過壹種不羈的漫遊生活。作者北遊齊、趙(今河南、河北、山東等地),這首詩就是在漫遊途中所作。
主題賞析:
這首詩壹二句寫泰山山脈綿延遼闊;三四句挾泰山雄峻磅礴;五六句是仔細遠望,見群峰雲生,仿佛有歸鳥入谷。七八句想象將來登山所見景象,同時抒發自己的抱負。
全詩通過描繪泰山雄偉磅礴的景象,熱情贊美了泰山高大巍峨的氣勢和神奇秀麗的景色,流露出了對祖國山河的熱愛之情,表達了詩人不怕困難、敢攀頂峰、俯視壹切的雄心和氣概,以及卓然獨立、兼濟天下的豪情壯誌。
百度百科-望嶽