不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙。
出自唐代武則天的《如意娘》
看朱成碧思紛紛,憔悴支離為憶君。
不信比來長下淚,開箱驗取石榴裙。
譯文:
相思過度,以致魂不守舍,恍惚迷離中竟將紅色看成綠色。思念後果,身體憔悴,精神恍惚。
如果妳不相信我近來因思念妳而流淚。那就開箱看看我石榴裙上的斑斑淚痕吧。
註釋:
⑴看朱成碧:朱,紅色;碧,青綠色。看朱成碧,把紅色看成綠色。
⑵思紛紛:思緒紛亂。
⑶憔悴:瘦弱,面色不好看。
⑷比來:近來
⑸石榴裙:典故出自梁元帝《烏棲曲》。“芙蓉為帶石榴裙”。本意是指紅色裙子,轉意指女性美妙的風情,因此才有了“拜倒在石榴裙下”壹說。
賞析:
《樂苑》上說:“《如意娘》,商調曲,唐則天皇後所作也。”武則天十四歲入宮為才人,太宗李世民賜號武媚。而後太宗崩,居感業寺為尼。高宗李治在寺中看見她,復召入宮,拜昭儀。武則天在感業寺的四年,是她人生中最失意的四年,但禍兮福之所伏,武則天在感業寺的日子也充滿了命運的轉機。在感業寺,武則天寫下了她最有名的詩歌《如意娘》,史載這首詩是寫給唐高宗李治的。或許,正是這首詩,使得李治才忽然想到尚在削發為尼的舊情人武媚。
《如意娘》壹詩極寫相思愁苦之感,短短四句,傳達出多層次多方位的復雜情緒。