山居秋暝
王維
空山新雨後,天氣晚來秋。
明月松間照,清泉石上流。
竹喧歸浣女,蓮動下漁舟。
隨意春芳歇,王孫自可留。
註釋
⑴暝(míng):日落,夜晚。
⑵空山:空曠,空寂的山野。新:剛剛。
⑶清泉石上流:寫的正是雨後的景色。
⑷竹喧:竹林中笑語喧嘩。喧:喧嘩,這裏指竹葉發出沙沙聲響。浣(huàn)女:洗衣服的姑娘。浣:洗。
⑸春芳歇:春天的芳華雕謝了。歇:消散。
譯文
新雨過後山谷裏空曠清新,深秋傍晚的天氣特別涼爽。
明月映照著幽靜的松林間,清澈的泉水在碧石上流淌。
竹林中少女喧笑洗衣歸來,蓮葉晃動處漁船輕輕搖蕩。
春天的美景雖然已經消歇,眼前的秋景足以令人留連。