註釋
[1]本篇屬《雜歌曲·齊瑟行》,又名《遊俠篇》。 [2]曹植(192-232),字子建,曹操第三子,丕同母弟。封陳王,謚曰思,故世稱陳思王。壹生以曹丕稱帝為界,分為前後兩期。前期受曹操寵愛,嘗隨征伐,詩文多寫其安逸生活和建功立業的報負;後期備受曹丕父子迫害,郁郁而終,詩文多表現其憤抑不平之情及要求個人自由解脫的心境。 [3]羈:馬絡頭。 [4]連翩:接連不斷,這裏形容輕捷迅急的樣子。魏初西北方為匈奴、鮮卑等少數民族居住區,馳向西北即馳向邊疆戰場。 [5]幽並:幽州和並州,即今河北、山西和陜西諸省的壹部分地區。遊俠兒:重義輕生的青年男子。 [6]揚:傳揚。垂:邊疆。"少小"二句:青壯年時期即離開家鄉,為保衛國家而揚名於邊疆。 [7]宿昔:昔時,往日。秉:持。楛(hù戶)矢:用楛木做箭桿的箭。何:多麽。"宿昔"二句:意思是說昔日良弓不離手,箭出盡楛矢。 [8]控:引,拉開。左的:左方的射擊目標。摧:毀壞。與下文的"散"(破裂),都有穿透之意。月支:與"馬蹄"都是射貼(箭靶)的名稱。接:迎接飛馳而來的東西。猱(náo撓):猿類,善攀緣,上下如飛。 [9]剽:行動輕捷。螭(chí癡):傳說中的猛獸,如龍而黃。 [10]虜:胡虜,古時對北方少數民族的蔑稱。數:屢次。 [11]羽檄:檄是軍事方面用於征召的文書,插上羽毛表示軍情緊急,所以叫羽檄。厲馬:奮馬,策馬。 [12]蹈:奔赴。 [13]陵:陵蹈,以武臨之。 [14]懷:顧惜。[15]中:心中。顧:念。
譯文
白馬裝飾上金色的羈頭,
結著伴兒向西北飛馳;
請問這是誰家的青年,
是幽州和並州的遊俠?
在小時便遠離了家鄉,
揚名在邊陲;
隨時準備好弓箭,
箭桶裏箭很多,
左右開弓射中目標,
比樹上的猿類還敏捷,
擡手就能射中飛馳而來的東西
俯身就能打碎箭靶
比林中的豹螭更勇悍輕捷;
邊陲告急的消息壹旦傳來,
虜騎多次騷擾我們,
征召的檄文從北方來,
策馬登上高坡;
長驅直入打敗匈奴,
向西攻打,擊潰鮮卑。
我們既誌身流血的事業,
怎可去看重生命的安危?
父母倘不能瞻顧,盡心,
何況妻兒?
名字被記在壯士名冊中,
不能顧及私人!
為國獻身,去血灑疆場,
我們視死如歸!
提示
這首詩描寫和歌頌了邊疆地區壹位武藝高強又富有愛國精神的青年英雄,借以抒發作者的報國之誌。本詩中的英雄形象,既是詩人的自我寫照,又凝聚和閃耀著時代的光輝,為曹植前期的重要代表作品。 青春氣息濃厚.
詩歌以曲折動人的情節,塑造了壹個性格鮮明、生動感人的青年愛國英雄形象。開頭兩句以奇警飛動之筆,描繪出馳馬奔赴西北戰場的英雄身影,顯示出軍情緊急,扣動讀者心弦;接著以"借問"領起,以鋪陳的筆墨補敘英雄的來歷,說明他是壹個什麽樣的英雄形象;"邊城"六句,遙接篇首,具體說明"西北馳"的原因和英勇赴敵的氣概。末八句展示英雄捐軀為國、視死如歸的崇高精神境界。