“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”的意思是:山上有樹木,樹木有枝丫;我喜歡妳,妳卻不知道。“山有木兮木有枝,心悅君兮君不知”出自《越人歌》,這首詩歌表達了越人對子皙的深沈真摯的愛戀之情。
《越人歌》
佚名 〔先秦〕
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得與王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾詬恥。
心幾煩而不絕兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悅君兮君不知。
譯文
今晚是怎樣的晚上啊我駕著小舟在河上漫遊。
今天是什麽日子啊能夠與王子同船泛舟。
承蒙王子看得起,不因為我是舟子的身份而嫌棄我,責罵我。
心緒紛亂不止啊,因為能夠結識王子。
山上有樹木,樹木有枝丫;我喜歡妳,妳卻不知道。
古詩背景
相傳,在春秋時代,楚國襄成君冊封受爵的那天,身著華服佇立河邊。楚大夫莊辛經過,見到了襄成君,上前行禮,想要握他的手。襄成君忿其越禮之舉,不予理睬。於是莊辛洗了手,給襄成君講述了楚國鄂君的故事:
鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出遊,有愛慕他的越人船夫抱著船槳對他唱歌。歌聲悠揚纏綿,委婉動聽,打動了鄂君,當即讓人翻譯成楚語,這便有了《越人歌》之詞。鄂君明白歌意後,非但沒有生氣,還走過去擁抱船夫,給他蓋上繡花被,願與之同床***寢。
莊辛進而問襄成君:鄂君身份高貴仍可以與越人船夫交歡盡意,我為何不可以握妳的手呢?襄成君當場答應了他的請求,將手遞給了他。