原文:
十五從軍征,八十始得歸。
道逢鄉裏人:“家中有阿誰?
遙看是君家,松柏冢累累。
兔從狗竇入,雉從梁上飛。
中庭生旅谷,井上生旅葵。
舂谷持作飯,采葵持作羹。
羹飯壹時熟,不知飴阿誰。
出門東向看,淚落沾我衣。
翻譯:
年少時就從軍出征,老了才得以回來。
在鄉間路上遇到同鄉人,問:“我家裏還有哪些人健在?”
“遠遠看去那就是妳家,但現在已經是松柏青翠,墳冢相連了。”
走到家門前看見野兔從狗洞裏出進,野雞在屋脊上飛來飛去。
院子裏長著野生的谷子,野生的葵菜環繞著井臺。
拿著搗掉殼的野谷做飯,摘下葵葉來煮湯。
湯和飯壹會兒都做好了,卻不知贈送給誰吃。
走出大門向著東方遠望,老淚縱橫灑落在征衣上。