《刻舟求劍》古文及註釋如下:
原文:楚人有涉江者,其劍自舟中墜於水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!
翻譯:楚國有個乘船渡江的人,他的劍從船上掉進了水裏。他急忙用刀在船邊做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”船到目的地後停了下來,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍。船已經走了很遠,而劍還在原來的地方。用這樣的方法來尋找劍,是很糊塗!
註釋:
1、涉:過,渡。
2、所從墜:從劍落下的地方。
3、其:他的,代詞。
4、自:從。
5、墜:落。
6、於:在,到。
7、遽:(jù)急忙,立刻。
8、契:通“鍥”,用刀雕刻,刻。
9、是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。
10、吾:我的。
《刻舟求劍》作品賞析
《刻舟求劍》出自《呂氏春秋·察今》,《察今》是戰國時期呂不韋組織屬下門客們創作的壹篇散文。闡述了應當明察當今形勢,因時變法,不宜拘泥古法的道理。以發展的觀點向秦國的統治者說明,法令制度的制定應從當時的社會實際出發,並隨著客觀形勢的變化而與時俱進。
這則成語包含著兩層道理。壹層是,人的思想認識如果不符合客觀實際,就不會把事情做成功。另壹層是,客觀實際是不斷發展變化的,如果把陳規舊章當成解決新問題的法寶,也要鬧笑話。作者這種思想是樸素的唯物思想,辯證思想。
以上內容參考:古詩文網-刻舟求劍